Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я прошла по улице всего несколько ярдов, когда мое внимание привлек металлический отблеск впереди. Я присмотрелась.
Это был байкер на своем верном коне, развернувшийся поперек улицы и смотревший на меня. Отблески лунного света играли на шлеме и полированном металле мотоцикла, обрисовывая силуэт в черном кожаном костюме и шлеме с опущенным щитком. Он неподвижно сидел и ждал, когда я выйду.
Страх был бы естественной реакцией, но я в замешательстве застыла на месте, держа туфли в руках. Кто этот человек? Почему он сидит и смотрит на меня? Действительно ли он защищал меня от бандита? И если так, ждет ли он благодарности?
Выражения признательности были оборваны, не успев проклюнуться: неожиданно байкер включил фару мотоцикла, ослепив меня белым лучом, а когда я заслонила глаза руками, он включил зажигание и пару раз газанул, чтобы окончательно вывести меня из заблуждения.
Полуослепленная, я круто развернулась и припустила по улице в другую сторону, проклиная себя на бегу как последнюю идиотку. Кто бы ни был этот тип, он мне явно не защитник - по всей вероятности, это какой-то местный придурок, проводящий ночи в таких вот невеселых развлечениях, гоняя по городу и терроризируя мирных граждан. Волей случая его предпоследней жертвой стал мой недавний преследователь, однако это отнюдь не сделало нас с байкером друзьями.
Некоторое время он позволил мне бежать и даже подождал, пока я сверну за угол, прежде чем поехал за мной. Не на высокой скорости, словно хотел нагнать меня сразу, недостаточно быстро, чтобы дать понять - мне не уйти.
И тут я увидела синюю дверь.
Я только что свернула в очередной проулок, понимая, что это лишь слуховое окошко надежды, прежде чем слепящий белый луч снова меня найдет, и вот, пожалуйста, как по волшебству: синяя дверь мастерской художника, и даже неплотно закрытая. Не раздумывая ни секунды, сколько синих дверей в Сиене и нормально ли вваливаться к людям в дом посреди ночи, я бросилась внутрь. Оказавшись в доме, я закрыла дверь и прижалась к ней всем телом, со страхом слушая, как резкий вой мотоцикла усилился, но вскоре затих где-то вдали.
Признаться, когда накануне мы встретились в монастырском саду, длинноволосый художник показался мне чудаковатым, но когда пробежишься по средневековому городу, преследуемая гнусными негодяями, разборчивости, уверяю, поубавится.
Интерьер мастерской маэстро Липпи тоже был на любителя. Казалось, здесь взорвалась бомба божественного вдохновения, причем не единожды, а многократно: куда ни глянь, повсюду разбросанные рисунки, наброски, картины, скульптуры и причудливые инсталляции. Маэстро явно не принадлежал к тем творческим натурам, чей талант можно пустить через единственную трубу самовыражения. Подобно гениальному лингвисту он говорил на языке, соответствовавшем его настроению, выбирая инструменты и материалы с уверенностью виртуоза. Посреди всего этого бедлама стоял негодующий и очень громогласный пес, на вид - невероятная помесь пушистого тенерифского бишона и деловитого добермана.
- А! - сказал маэстро Липпи, выглядывая из-за мольберта на звук закрывшейся двери. - Вот вы где. А я-то гадал, когда вы придете. - Ничего не добавив, он вдруг исчез и через минуту вернулся с бутылкой вина, двумя бокалами и караваем хлеба. Увидев, что я по-прежнему стою, прижавшись к двери, он засмеялся: - Вы должны извинить Данте, он не доверяет женщинам.
- Его зовут Данте? - Я посмотрела на пса, который уже подошел ко мне с засаленным старым шлепанцем в зубах, видимо, извиняясь за то, что облаял. - Как странно! Так звали собаку маэстро Амброджио Лоренцетти!
- Ну, это же его мастерская. - Маэстро Липпи налил мне стакан красного вина. - А вы его знаете?
- Как, того самого Лоренцетти? Который из 1340 года?
- Разумеется! - Маэстро Липпи улыбнулся и поднял свой бокал: - С возвращением! Давайте выпьем за долгую счастливую жизнь и за Диану.
Я чуть не поперхнулась вином. Художник знал мою мать?! Не успела я что-нибудь брякнуть, как маэстро наклонился поближе и с заговорщическим видом сказан:
- Существует легенда о реке Диане, которая течет глубоко под землей. Найти ее не удается, но люди говорят, что иногда, поздно ночью, очнувшись вдруг от сна, они ее чувствуют. В античные времена на Кампо был храм Дианы-охотницы. Римляне устраивали там игры, охоту на диких быков и дуэли. А теперь у нас скачки Палио в честь Девы Марии, матери того, кто дает нам воду, чтобы мы вновь и вновь могли прорастать из тьмы подобно виноградным гроздьям…
Секунду мы просто стояли, глядя друг на друга, и у меня возникло странное чувство, что при желании маэстро Липни мог поведать много тайн обо мне, о моей судьбе и, главное, о будущем - секретов, на раскрытие которых не хватит всей моей жизни. Но, едва родившись, мысль упорхнула, спугнутая беспечной улыбкой маэстро, который неожиданно отобрал у меня бокал и поставил на стол.
- Пойдемте, я хочу вам кое-что показать. Помните, я говорил?
Он повел меня в соседнюю комнату без окон, походившую на кладовую, где плотность шедевров на квадратный дюйм оказалась еще больше.
- Минуту. - Маэстро Липпи пробороздил залежи хлама, подошел к дальней стене и бережно снял кусок ткани, закрывавший висевшую там маленькую картину. - Смотрите!
Я сделала несколько шагов вперед, желая лучше рассмотреть полотно, но когда подошла слишком близко, маэстро меня остановил:
- Осторожнее! Картина очень старая. Не дышите на нее!
Это был портрет девушки, очень красивой, с большими голубыми глазами, мечтательно смотревшими куда-то сквозь меня. Она казалась грустной и одновременно полной надежды, а в тонких пальцах держала розу с пятью лепестками.
- По-моему, она на вас похожа, - сказал маэстро Липпи, поглядывая то на меня, то на портрет. - Или вы на нее. Не глазами, не цветом волос, а чем-то таким неуловимым. Не знаю. Что вы думаете?
- Я думаю, это комплимент, которого я не заслуживаю. А кто автор портрета?
- Ага! - Маэстро подался ко мне с хитрой улыбкой. - Я нашел ее, когда унаследовал мастерскую. Она была спрятана в стене, в железном ларчике, вместе с книгой. Это оказался дневник. Я думаю… - Липпи еще не договорил, а волоски у меня на руках встали дыбом, и я не сомневалась, что сейчас услышу. - Нет, я просто уверен, что это работа Амброджио Лоренцетти. Он ее и спрятал вместе со своим дневником. Его моделью была ваша тезка, Джульетта Толомеи. Он написал ее имя на задней стороне холста.
Я смотрела на картину, не в силах поверить, что это тот самый портрет, о котором я читала. Он оказался ничуть не менее завораживающим, чем я себе представляла.
- А дневник все еще у вас?
- Нет. Я его продал. Я поговорил об этом с другом, тот поговорил со своим другом, и вдруг нашелся человек, который захотел его купить. Его звали профессор Толомеи. - Маэстро Липпи посмотрел на меня, приподняв брови. - Вы тоже Толомеи. Может, вы его знаете? Он сейчас должен быть глубоким стариком.
Я опустилась на ближайший стул - без сиденья, но мне было все равно.
- Это был мой отец. Он перевел дневник на английский. Я его сейчас читаю. Там все о ней, - кивнула я на портрет. - О Джульетте Толомеи. Она действительно моя прапра и так далее бабка. Он описал ее глаза в своем дневнике… Так вот они какие.
- Я знал! - Маэстро Липпи повернулся к портрету в детском ликовании. - Она ваш предок! - Он засмеялся и снова повернулся ко мне, схватив меня за плечи. - Как я рад, что вы пришли ко мне в гости!
- Я только одного не понимаю, - сказала я. - Для чего маэстро Амброджио спрятал эти вещи в стене? Может, это не он, а кто-то другой?…
- Не думайте слишком много! - предостерег художник. - От этого возникают морщинки на лице. - Он замолчал, охваченный неожиданным вдохновением. - В следующий раз я вас нарисую. Когда вы придете? Завтра?
- Маэстро… - Я сообразила, что нужно хватать его за ноги, пока он окончательно не потерял чувство реальности. - Я как раз хотела спросить, нельзя ли мне у вас сегодня задержаться?
Он посмотрел на меня с любопытством, словно это я не в себе, а не он.
Я почувствовала, что должна объясниться.
- Там кто-то ездит… Я не знаю, что происходит. Но этот тип… - Я покачала головой. - Я понимаю, это глупо прозвучит, но за мной следят, не знаю почему.
- Вот оно что, - протянул маэстро Липпи. Очень бережно он занавесил тканью портрет Джульетты Толомеи и проводил меня обратно в мастерскую. Там он усадил меня на нормальный стул и вставил в руку бокал, а сам сел напротив, глядя на меня, как ребенок в ожидании сказки. - Мне кажется, вы знаете почему. Расскажите, зачем вас кто-то преследует?
В следующие полчаса я рассказала ему все. Сперва я не собиралась этого делать, но, начав говорить, не могла остановиться. Было что-то особенное в самом маэстро и в том, как он смотрел на меня, - глаза сверкали живым интересом, он часто кивал в знак согласия, и в душе моей затеплилась надежда, что он сможет подсказать, что за всем этим кроется (если, конечно, у происходящего есть свои тайные причины).
- Все вечеринки завтрашнего дня - Уильям Гибсон - Романтическая фантастика
- Но Змей родится снова? - Валерий Вайнин - Романтическая фантастика
- Хранитель Времени - Дэвид Зинделл - Романтическая фантастика
- Путешествие Алисы - Кир Булычев - Романтическая фантастика
- Сын звездного человека - Андрэ Нортон - Романтическая фантастика
- Реальная угроза - Олег Авраменко - Романтическая фантастика
- Человек напротив - Вячеслав Рыбаков - Романтическая фантастика
- Импорт правосудия - Вячеслав Шалыгин - Романтическая фантастика
- Восход Водолея - Вячеслав Шалыгин - Романтическая фантастика
- Люди и ящеры - Алексей Барон - Романтическая фантастика