Рейтинговые книги
Читем онлайн Зачарованное Дерево - Микки Лиш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 43
дыхание. Но потом она открыла глаза и вздохнула:

– Я не знаю, что делать.

– Вот бы Гроза их ослепила, чтобы мы смогли сбежать, – пробормотал Спенсер.

– Ослепила? – изумлённо переспросил Стэн.

– Ну, ненадолго. И осторожно.

Полицейские закончили совещаться и вернулись в комнату. Судя по всему, всех ждал долгий допрос.

И вдруг с макушки головы Макса сорвался яркий луч света. Он был направлен прямо на несчастных полицейских, те вскрикнули от боли.

– Это Халки! – воскликнула Хеди, бросилась вперёд и схватила металлическую трубку мистера Грубса. – Бежим!

Они вскочили и бросились к двери. Бесс и Виолетта пытались перевернуться и подняться на ноги, но полицейские, протирая глаза, споткнулись и упали прямо на них – и, сами того не ожидая, не позволили им сбежать.

Услышав крики, из кухни выбежали другие полицейские, охранявшие подручных мистера Грубса. Но они не рассчитывали, что на них накинутся визжащие гротески с каменными когтями, а прямо из стены материализуется призрак, изрыгающий страшные угрозы. Друзья прикрыли их от погони, так что Хеди вместе с остальными выбежала в ночь.

Глава 18. Фоссиль

Они бежали, пока не добрались до людных улиц, чтобы привлекать меньше внимания. Люди ужинали, пили, гуляли, жили обычной приятной жизнью, как любой парижанин, которого не беспокоит судьба какого-то там волшебного дерева. Никто не остановил беглецов, и в конце концов они добрались до берега Сены.

Вдоль реки шёл мощёный тротуар – чуть ниже уровня улиц, так что ребята чувствовали себя в некоторой безопасности. Они бесцельно шли вперёд, пока не добрались до того самого моста, на котором днём была погоня.

Что-то спикировало на них – но это оказалась лишь Гроза. Она и её друзья-гротески принесли им банкетку Симона.

– Что случилось с Бессом, Виолеттой и мистером Грубсом? – спросила Хеди.

– Они все арестованы, – ответила Гроза. – За вами полиция не гонится – они до сих пор мозги в кучку собирают. Но всё-таки держитесь подальше от посторонних глаз. Вот тут, под Пон-Нёфом, вполне хорошее местечко.

Она повернулась к парижским гротескам и поблагодарила их. Гротески с дружелюбным ворчанием взлетели и направились в сторону Нотр-Дама.

Ребята собрались под мостом, совершенно измотанные. Ни Бесса, ни Виолетты, ни денег – но, по крайней мере, у них остался снежный шар с дедушкой Джоном и, что совсем уж неожиданно, теперь с ними Ларк.

– Вы в порядке? – спросила у неё Хеди.

Ларк посмотрела на Грозу и Симона:

– Мне до сих пор кажется, что я сплю и вижу сон. Но в остальном всё хорошо, спасибо. Что нам теперь делать? Искать эту Фоссиль в библиотеке?

Хеди кивнула:

– И потом отдать ей вот это.

Девочка осторожно открутила крышечку с металлической трубки мистера Грубса, опасаясь, что сработает какая-нибудь магическая ловушка вроде той, в которую попал Смитти. Но нет, никакого взрыва не случилось. Внутри лежал один-единственный листок бумаги. Хеди выудила листок из трубки. Он явно был вырван из книги, но на нём не было ни слова.

Ларк осторожно протянула руку и пригляделась внимательнее. Страница задрожала у неё в руках.

– Вы дрожите, – с сочувствием сказала Джелли. – Должно быть, у вас шок.

– Я просто промокла и замёрзла, вот и всё, – заверила её Ларк. Она ещё раз окинула взглядом страницу. – Что на ней должно быть?

– Никто из нас не знает. – Хеди вздохнула. – Нам это всё полностью так и не рассказали.

Халки пискнул и спрыгнул на плечо Макса, явно заинтригованный листком бумаги.

– Что ты об этом знаешь, Халки? – спросил Спенсер. Он посадил маленькое существо на ладонь и поднёс его ближе к странице.

Халки принюхался, настороженно наклонил голову, затем засветился сапфирово-синим цветом.

– Как думаете, что значит синий цвет? – произнесла Джелли. Когда все остальные непонимающе уставились на неё, она застонала: – Я серьёзно, вам не кажется, что он похож на кольцо-настроение? Меняет цвет в зависимости от того, что чувствует?

Ларк ласково заговорила с Халки и протянула руку, предлагая ему залезть на неё. Но тот перепрыгнул с рук Спенсера обратно на голову Макса – его явно больше интересовали прятки.

Хеди забрала листок и аккуратно спрятала его обратно в металлическую трубку.

– Ларк, что с вами случилось дома у дедушки Джона?

Сиделка посмотрела на реку, вспоминая:

– Я… я как раз закончила измерять его давление, и тут он вдруг вскочил и куда-то побежал с криком. Очень странно. Я побежала за ним, в кабинет. Как раз добралась до двери, и тут что-то произошло. Меня словно окатило десятиметровой волной. Следующее, что я помню, – как проснулась в той странной комнате рядом с вами.

– А каково было в снежном шаре? – спросил Спенсер.

Ларк скрестила руки и поёжилась.

– Как будто сон. Вы когда-нибудь спали, зная, что видите сон, но не могли заставить себя проснуться?

Прогнав от себя воспоминание, она наклонила голову и посмотрела на перчатку Макса.

– Тебе нужна помощь? Могу попробовать снять.

– Можете попробовать, ага, – сказал Макс. – Мы даже сдвинуть её не смогли.

– Может быть, у медсестры получится?

Джелли недоверчиво фыркнула:

– Если вы снимете это у него с руки, то будете не медсестрой, а настоящей фокусницей.

Ларк тянула и дёргала перчатку, но успехов добилась не бо́льших, чем все остальные.

Они прервали разговор, когда к ним подошла пара прохожих, наслаждавшихся ночной прогулкой вдоль реки. Дуг и Стэн забились под банкетку Симона, а Спенсер уселся на неё, чтобы прикрыть их ногами. Незнакомцы увидели, что у Ларк мокрые волосы и одежда, и женщина обеспокоенно спросила что-то по-французски.

– Они спрашивают, всё ли с Ларк хорошо, – шепнул позади них Симон, оставаясь невидимым.

– О, oui, oui! – воскликнула Ларк. Она показала на себя, потом на реку, потом знаками изобразила, как падает в воду.

Парочку, похоже, объяснение устроило. Они хихикнули и пошли дальше.

– Неплохо, Ларк, – с уважением сказала Джелли. – Я-то думала, это я умею придумывать всякие отмазки.

– Кто-нибудь может и полицию вызвать, – заметил Спенсер. – Ну, знаете, какой-нибудь сердобольный гражданин, который забеспокоится, увидев, как дети спят на земле под мостом.

Посовещавшись, они решили, что полиция уже знает адрес Виолетты, так что там переночевать не получится, а адрес пекарни, которая вела в парижский штрек, никто не помнил. А ещё все жутко устали и уже не могли никуда идти.

– Спите, – сказала Гроза. – Я буду следить за вами с моста и отпугивать всех, кто подойдёт слишком близко.

– Спасибо, Гроза, – ответила Хеди. – Нам надо просто дотянуть до утра, а потом пойти в библиотеку и отыскать там Фоссиль.

Булыжники, что неудивительно, оказались слишком жёсткими и холодными

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зачарованное Дерево - Микки Лиш бесплатно.
Похожие на Зачарованное Дерево - Микки Лиш книги

Оставить комментарий