Рейтинговые книги
Читем онлайн Водные духи клятв - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48

Похоже, она в ярости. А продолжающая сиять на лице улыбка лишь подчеркивает ее холодный гнев.

- Вот как. Она так внезапно флиртует. Та гордая своим аристократизмом мисс Вальер с Сайто. О боги, каким же образом Сайто привлек ее внимание? Меня это беспокоит.

Сиеста с сияющей улыбкой, приложив всю свою силу, надавила мальчику на ногу. Тот воскликнул:

- Н-ничего больше я не делал! Честное слово, она внезапно стала такой странной.

- Правда?

- Угу... Словно стала совершенно другим человек.

- Вот оно как? - Сиеста стала серьезной и погрузилась в размышления. - Если вдуматься, ходят слухи, что существуют магические зелья, каким-то образом воздействуют на разум и сердце...

- Магические зелья?

- Именно. Я - не маг, поэтому не очень хорошо все это понимаю, тем не менее, возможно это что-то... Однако у мисс Вальер нет причин пить такое...

Сайто припомнил события предыдущего вечера. Поведение хозяйки совершенно изменилось, когда она, ворвавшись в комнату Монморанси... сдернула с меня, спрятавшегося в кровати, одеяло.

В тот момент поведение Луизы изменилось прямо на глазах... Не сделала ли она что-нибудь перед этим?

Ага.

Конечно же, она сказала: "Фуу! Когда я бегаю, меня мучает жажда!" - и залпом что-то выпила. Вино, которое стояло на столе!

Оно? Из-за него?

Мальчика охватило подозрение в отношении вина, которое находилось тогда в комнате.

* * *

Сайто дождался, пока Монморанси выйдет из Обеденного зала, после чего крепко схватил ее за руку. Гиш, который шел рядом со своей подругой, воскликнул:

- Эй! Что ты делаешь с моей Монморанси?!

Однако та вместо того, чтобы выразить недовольство, внезапно побледнела. Обычно ее лицо так не менялось. "В чем дело?! Чем намерен оправдаться за то, что вот так схватил дворянку за руку?!" - закатила бы скандал Монморанси, которая была еще более высокомерной, чем Луиза. Иначе говоря, она чувствовала какую-то провинность перед Сайто. Это, без всяких сомнений, имело отношение к внезапной перемене поведения его хозяйки.

- Эй, Монмон.

Сайто сердито взглянул на кудрявую девицу.

- Ч-чего тебе...?

Она отвела взгляд, по-видимому, чувствуя себя неловко. И не рассердилась за то, что ее назвали Монмон. Все более и более подозрительно.

- Что ты заставила мою хозяйку выпить?

- А? - лицо Гиша приняло озадаченное выражение. - Разве Монморанси угощала Луизу?

- Эй, Гиш. Ты же видел, как моя хозяйка словно бы изменилась, верно? Похоже, не было никаких причин, чтобы она, пребывая в гневе, стала нежной, словно в одно мгновение совершенно поменяла свое поведение. Даже такой недотепа как ты, вероятно, подумал бы, что это и в самом деле подозрительно.

Гиш скрестил на груди руки и задумался. Похоже, на то, чтобы вспомнить, ему потребовалось некоторое время, поскольку он туго соображал. Он с большим трудом припомнил события минувшего вечера, после чего кивнул:

- Угу. Определенно, все так, как ты говоришь. Невозможно, чтобы Луиза вот так стала доброй. И что?

- И ничего! Эй, Монмон! Луиза стала вести себя странно, когда выпила вино, находившееся у тебя в комнате! И в чем же причина?!

- Это было вино, которое принес я! В него не добавлялось ничего подозрительного!

Объяснив такие подробности, Гиш обратил внимание на необычное поведение своей подруги. Она открыто кусала губы, и холодный пот капал с ее лба.

- Монморанси! Вряд ли в то вино...

- Та девчонка выпила его по собственной прихоти! - громко воскликнула его подруга, преисполнившись раскаяния. - А вообще-то! Это - твоя вина!

Она указала на Гиша, ткнув ему пальцем в сопящий нос. Из жертвы она превратилась в разъяренного обвинителя. Мальчики ошеломленно уставились на нее.

- У меня ведь не было выбора, поскольку ты - такой ловелас!

- Ты! Добавила в вино какую-то дрянь!

Сайто все понял. Монморанси подлила что-то в вино, которое намеревалась заставить Гиша выпить. А ворвавшаяся в комнату Луиза залпом осушила тот бокал.

Некоторое время кудрявая девица неуверенно, со смущенным видом, покачивалась с пятки на носок и обратно, но под сердитыми взглядами двух мальчишек, похоже, сдалась. Тем не менее, Монморанси голосом, в котором не слышалось робости, со скучающим видом произнесла:

- ...приворотное зелье.

- Приворотное зелье?! - громко воскликнули Гиш и Сайто. Монморанси торопливо закрыла им рты ладошками.

- Глупцы! Не произносите так громко! ...Ведь это - запретное зелье.

Сайто схватил ее руку, отвел от своего рта и закричал:

- В таком случае - не надо вливать такую гадость! И сделай что-нибудь с Луизой!

* * *

Сайто и Гиш совместно с Монморанси в ее комнате имели возможность поломать себе головы над возникшей проблемой. Девочка неохотно им все объяснила. Что приготовила приворотное зелье с целью заставить своего ухажера не быть таким ветреным. Что как только она влила зелье в бокал, из которого хотела заставить выпить Гиша, в комнату ворвались Луиза и ее фамильяр... Далее произошло именно так, как и представлял себе Сайто. Его хозяйка решительно осушила бокал одним залпом. Он воскликнул:

- Сделай же что-нибудь!

- ...а разве это не отлично? Разве то, что в тебя кто-то влюблен, создает какие-то неудобства?

Гиш, до этого момента хранивший молчание, взял покрасневшую подругу за руку.

- Монморанси, ты настолько меня...

- Фи! Даже если бы тебя не существовало, разве меня бы это беспокоило? Такая компания - пустая трата времени, разве нет? Просто твое непостоянство мне противно.

Монморанси покраснела и отвернулась в сторону. Как и ожидалось от тристейнской дворянки, преисполненной гордыни. Настолько разыгрывать высокомерие.

- У тебя нет причин беспокоиться по поводу того, что я ветреный, не так ли?! Ведь я - твой вечный слуга!

Внезапно Гиш крепко обнял Монморанси. Потом, преодолевая ее сопротивление, повернул к себе ее щеку и уже намеревался поцеловать ее. Девочка, не настолько уж раздосадованная, как это изображала, закрыла глаза.

- Прекратите! - Сайто резко растащил эту парочку.

- Ты - неотесанный грубиян!

- Вот и отлично! Быстрее сделай что-нибудь с Луизой!

- Она со временем поправится.

- Со временем - это когда?

Монморанси склонила голову набок.

- Существуют индивидуальные различия, поэтому может - через месяц, а может - через год...

- Ты намеревалась заставить меня выпить эту гадость?! - Гиш побледнел, хотя он был таким недалеким.

- Так долго ждать? Сейчас же! Что-нибудь! Сооруди!

Одним рывком Сайто приблизил лицо к Монморанси.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Водные духи клятв - Нобору Ямагути бесплатно.

Оставить комментарий