Рейтинговые книги
Читем онлайн Водные духи клятв - Нобору Ямагути

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 48

- Где находится этот так называемый дух воды?

- Я уже сказала. В озере Лак Д'Ориент.

- Если не получается с ними связаться, будет лучше туда отправиться, не так ли?

- Чтооооо?! А как быть с учебой?! К тому же, дух воды необдуманно перед людьми не показывается, и он ужасно сильный! Если его разозлить, будет беда!

- А мне какое дело? Отправляемся!

- Я категорически никуда не поеду!

Сайто скрестил руки на груди.

- Тогда ничего не поделаешь. Я посоветуюсь по поводу приворотного зелья с Ее Высочеством Принцессой, нет, сейчас она - Ее Величество Королева? Ладно, как бы я ни назвал, любое подойдет, но, во всяком случае, она предложит хорошее решение проблемы. Кажется, то зелье запрещено? Полагаю, его нельзя изготавливать. Итак, что случится, когда я проинформирую Ее Величество?

У Монморанси побледнело лицо.

- Будешь есть тюремную баланду? А, Монмон?

- Я поняла! Что мне лучше поехать! Поеду! Вот же!

- Гм, определенно нет смысла оставлять Луизу в таком состоянии. Если заметят ее поведение, то происшествие с приворотным зельем выплывет наружу, - Гиш энергично встряхнул головой. - Будь спокойна, любовь моя. Я последую с тобой, не так ли? - произнеся это, он попытался обнять Монморанси за плечи, но она выскользнула из-под его руки.

- Это совсем не успокаивает. Ты - слабак.

После этого все трое договорились об отъезде.

Как говорится: "Чем раньше, тем лучше", поэтому было решено, что отправление состоится завтра рано утром. Поскольку они не знали, как поведет себя Луиза, если оставить ее одну, то решили взять ее с собой.

- Ах, это - первый раз, когда я вот так прогуливаю занятия, - вздохнула Монморанси.

- Действительно? А вот пропустил ли я уже половину занятий в этом учебном году? После того, как прибыл Сайто, так или иначе, каждый день - какие-то авантюры! А-ха-ха! - Гиш засмеялся, не настолько уж недовольный, как он это изображал.

Глава 6: Дух воды

Синева озера Лак Д'Ориент, видневшегося с холмов, была ослепительна. Поверхность озера, залитая солнечным светом, мерцала, словно рассеивая искрящуюся стеклянную пыль.

Четверо путешественников прибыли к озеру верхом на лошадях. Поскольку Луизе не понравилось ехать в одиночестве, она сидела верхом впереди Сайто. Похоже, ей было не по душе разлучаться со своим фамильяром даже на час.

Гиш и Монморанси ехали отдельно на двух роскошных серых лошадях.

- Это и есть знаменитое озеро Лак Д'Ориент?! Ох! Не могу найти слов, настолько оно красивое! Здесь есть дух воды?! Впечатляет! Яххооо! Хо-хо-хо-хо! - Гиш, настроенный прокатиться в одиночку, пришпорил коня и помчался вниз по склону, крича во весь голос.

Его скакун, испугавшись воды, внезапно остановился у кромки прибоя. Подчиняясь закону инерции, Гиш был выброшен из седла и с головой рухнул в озеро.

- Не могу достать до дна! Здесь глубоко! Глубоко-о-о-о! - разбрасывая брызги, он с отчаянием на лице взывал о помощи. Похоже, Гиш не умел плавать.

- Не стоит ли все-таки хорошенько обдумать наши с ним отношения? - пробормотала Монморанси.

- Даа, так поступить было бы прекрасно, - согласился Сайто. Луиза с заметным беспокойством на лице посмотрела вверх на него:

- Монморанси прекрасная?

- Я н-не это имел в виду. Просто подожди. Ведь я скоро верну тебя в прежнее состояние.

Ребята тоже приблизились на лошадях к кромке прибоя.

Гиш, который, в отчаянии плывя по-собачьи, наконец-то добрался до берега, укоризненно уставился на своих спутников.

- Эй, эй, не игнорируйте меня! Не бросайте меня, ведь я не умею плавать!

Однако Монморанси, отступив в сторону от промокшего до нитки Гиша, все так же пристально смотрела на озеро, склонив голову на бок.

- Что случилось? - спросил Сайто.

- Странно.

- Что именно?

- Уровень воды поднимается. Когда-то берег озера Лак Д'Ориент должен был находиться гораздо дальше вперед.

- Серьезно?

- Да. Вот, взгляни. Там из воды торчит крыша дома. Похоже, деревню полностью затопило.

Там, куда она указывала, виднелась крыша, крытая соломой. Под прозрачной поверхностью озера Сайто заметил погружающийся в воду черный силуэт дома. Монморанси приблизилась к кромке прибоя, после чего прикоснулась к воде пальцем и закрыла глаза.

Через некоторое время она поднялась и с озадаченным видом склонила голову набок.

- Вероятно, дух воды гневается.

- Но как ты это поняла?

- Я - маг стихии Воды. Монморанси Благоухающая. Королевская семья Тристейна связана с духом воды, живущим в озере Лак Д'Ориент, древней клятвой. В то время маги стихии Воды из рода Монморанси в течение многих поколений исполняли обязанности посредников.

- А сейчас?

- Сейчас, по многим причинам, эту обязанность исполняют другие дворяне.

- Так тебе приходилось встречаться с этим так называемым духом воды?

- Всего один раз, когда я была совсем маленькой. Когда мои родители собирались проводить осушение заболоченных земель в наших владениях, то попросили духа воды о содействии. Приготовив большой стеклянный контейнер, доставили в нем духа в наши владения. Поскольку дух воды - очень гордый, если его вывести из равновесия, будет беда. И действительно, испортив ему настроение, мы потерпели неудачу в осушении родовых земель. Поскольку мой несносный отец сказал духу воды что-то вроде: "Никаких прогулок. Пол промокнет"...

- А как дух воды выглядит? - выказывая любопытство, спросил Сайто.

- Мне тоже не приходилось его видеть, - вторил ему Гиш, который, сняв с себя рубашку, размахивал ею, чтобы просушить. Луиза, которую, видимо, не интересовал этот разговор, спряталась за спиной Сайто и неосознанно держалась за подол его куртки.

- Он в высшей степени красивый! Совершенно, нуу...

В этот момент скрывавшийся в тени деревьев пожилой крестьянин подошел к ним.

- Послушайте, милостивые господа. Господа дворяне.

Пожилой крестьянин со смущенным видом уставился на ребят.

- В чем дело? - спросила Монморанси.

- Милостивые господа, вы прибыли на переговоры с духом воды? Если это так, то мы спасены! Нам так хочется, чтобы с этой поднявшейся водой что-нибудь побыстрее сделали.

Ребята переглянулись. Вероятно, этот крестьянин был жителем села, которое было затоплено озером.

- Мы, просто, знаете... прибыли, чтобы всего лишь взглянуть на озеро.

Монморанси, которая едва ли могла сказать, что они приехали получить слезы духа воды, произнесла эту безобидную версию.

- Вот оно как... Действительно, и господа местные феодалы, и Ее Величество Королева сейчас тратят все силы на войну с Альбионом, поэтому им нет дела до таких отдаленных деревень. Возможно, они даже не могут представить себе, как тяжело нам, у которых отняли поля... Ох, - крестьянин глубоко вздохнул.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Водные духи клятв - Нобору Ямагути бесплатно.

Оставить комментарий