Рейтинговые книги
Читем онлайн ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) - Георг Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 112

Единственное, что мне оставалось, так это выбираться отсюда самому. Я пошел вперед. Я не рассчитывал, что смогу взобраться на стену кратера — просто хотелось уйти подальше от кипящей воды и раскаленной лавы. Путь был трудным. Мне приходилось обводить поля лавы и груды камней, задыхаясь в сернистой атмосфере, а подошвы ботинок, казалось, прогорели насквозь. Я не знал, куда иду, но оставалось только идти или умереть, и я упорно шел к стенке кратера.

— Дурак, ты идешь не туда, — раздался в моем мозгу хриплый голос Муилертах. — Не знаю, почему у тебя получается все не так. Если бы я не присматривала за тобой, ты погиб бы уже десятки раз!

Неудивительно, что она ведьма. Она похуже, чем автомобиль в жаркий воскресный день.

— А что ты для меня сделала, когда я был во дворце Ллира?

— Если ты не нашел ничего лучшего, как попасть в плен к Ллиру, то что я могла сделать? Даже я не могу входить во владения Ллира.

Я подумал, что мой меч, вероятно, появился по ее воле, но потом решил, что он сам обладает волшебными свойствами, возвращаясь ко мне.

— Ну, и как мне выбраться отсюда? Или ты хочешь чтобы у меня сгорели ноги?

— Придержи язык, сопляк, не то я выкупаю тебя в расплавленной сере! Я не для того прожила тысячи лет, чтобы всякие молокососы оскорбляли меня,

— У меня в этом огне горят ноги, — сказал я, прыгая с ноги на ногу. — Куда мне идти?

— Не туда, куда ты идешь, Тебе нужно пересечь кратер и ты попадешь в туннель, ведущий в Лохлэнн.

Я посмотрел назад. Лава, казалось, стала светиться еще ярче, и пар свирепо кружился над ней. — Думаю, мне не пройти.

— Пройдешь, если будешь хоть немного думать. С вами, смертными, всегда так, вы всего боитесь.

— А может, ты перенесешь меня над самым опасным местом?

— С какой стати? Почему я, маленькая старая леди, должна таскать на себе такого буйвола, как ты? Леди моего возраста должна сохранять и беречь свои силы. К тому же, вы, люди, всегда хотите, чтобы кто-то сделал за вас всю грязную работу. И никогда не хотите стоять сами на своих ногах!

— Сейчас я стою на своих ногах и при этом, должен заметить, им ужасно горячо!

— Тогда иди побыстрей. Может, при движении тебя будет обдувать ветерком, и тогда кожа не загорится.

— Благодарю за совет, — ответил я и двинулся в том направлении, которое она мне указала.

— Осторожней, не сбейся с пути!

Идти пришлось очень быстро, иначе бы мои ботинки сгорели, а сам я расплавился. Очень странно, но появился ветерок, немного охладивший мои ноги. Потеть я стал меньше, да и запах серы чувствовался слабее. Услышав у себя за спиной старческое покашливание и бормотание, я догадался, что это проделки Муилертах. Чертова старуха чуть-чуть облегчила мне путь, чтобы я смог достичь цели, но не настолько, чтобы избавить меня от страданий. Я добрался до противоположной стены кратера, ощущая себя перегретым мотором, но не увидел никакого туннеля, ведущего из кратера.

— Старый мешок надул меня, — проворчал я, обыскав все вокруг в поисках туннеля.

— Если бы ты не был таким, вечно хныкающим занудой, — заявила Муилертах, появляясь передо мной собственной персоной, — ты бы все смог сделать сам, не прося о помощи!

— Мне нравятся лекции, которыми ты сопровождаешь свою помощь. Они несут уйму информации!

— Но ты никогда не обращаешь внимания на мои слова, как и остальные люди, в том числе и Морриган. Вы всегда обращаетесь ко мне только за помощью.

— Единственное, чего я хочу сейчас от тебя, так это — чтобы ты помогла мне поскорее выбраться из этой дьявольской дыры.

— Ах, это! Вход в туннель находится на другой стороне бассейна серы. Лохлэннские друиды проходят через этот туннель, чтобы набрать серы для своих дурацких магических снадобий.

Я побрел вокруг бассейна, а Муилертах сопровождала каждый мой шаг советами и наставлениями.

— Смотри, дурак! Ты чуть не наступил в расплавленную серу. Хочешь сжечь себе ноги? Не разбей себе голову о выступ, когда будешь входить в туннель, а то потеряешь последние мозги! Не забудь сообщить Морриган, когда попадешь в Лохлэнн, кто помог тебе. Не…

Я постарался нырнуть в туннель, чтобы не слышать ее голоса. Плохо, когда тебя пилит реальная женщина, но когда этим занимается одноглазая ведьма, это уж чересчур.

Туннель был длиной в полмили, но после кратера он показался мне раем. Стало прохладно, и, наконец, я увидел свет и почувствовал аромат цветов, принесенный мне легким ветерком. После запаха серы в кратере этот аромат показался мне чудесным, и я, выбравшись на свежий воздух, свистнул от удовольствия. Но мой свист превратился в крик ужаса, когда я оглянулся вокруг. В нескольких шагах от входа в туннель стояло длиннохвостое, покрытое чешуей… длиннохвостое чудовище. Обе головы были женскими с длинными светлыми волосами и венками из роз на них. На каждом лице — по рту размером с пасть бегемота, с тремя рядами блестящих белых зубов. Две головы улыбнулись и посмотрели друг на друга.

— Посмотри, сестра Зеба, вот он. Он именно такой, как она нам сказала, — заявила правая голова левой.

— Да, сестра Фифа, к тому же он большой и приятно смотрится.

Они смотрели на меня, как на первосортного ягненка, терпеливо дожидающегося, когда его съедят. Почему, интересно знать, каждое существо, которое я встречал на этой планете, непременно решало, что я вкусен, и что было бы не плохо меня съесть,

— Она нам не солгала, сестра Фифа, — сказала голова по имени Зеба, тряхнув светлыми волосами. — Он действительно вышел из туннеля, как она и говорила.

Теперь я понял, почему Муилертах так настойчиво помогала мне. Она послала меня сюда прямо на обед этому двухголовому чудовищу.

— Мы рады видеть тебя, Дюффус Дженюэр, — сказала Фифа.

— Да, — подтвердила Зеба, — мы мечтали годы, чтобы сюда пришел кто-нибудь похожий на тебя.

— Видишь ли, — продолжала Фифа, — мы очень богатые принцессы.

— Да, — заявила Зеба, — мы были заколдованы могущественным друидом, который сделал нас такими, как ты видишь.

— Только красавец-принц может освободить нас от заклятия, — добавила Фифа. — Ты принц-красавец?

Думаю, я мог бы назваться принцем, так как произошел по крайней мере от одного короля. А на счет красавца — некоторые женщины называли меня красивым. Но относительно колдовства я ничего не знал и не хотел брать это на себя.

— Ты поможешь нам? — спросила Фифа.

— Я уверена, что ты нам поможешь, ты такой приятный мужчина, — сказала Зеба. — Ведь мы так долго ждали.

Они были такими несчастными, что мне их стало жалко. Это, наверное, очень неприятно для прекрасной принцессы — превратиться в двухголовое чудовище. Но почему две головы и два имени для одного человека?

Как и большинство других существ, которых я встречал на этой планете, эти тоже могли читать мысли, так что теперь они выглядели смущенными.

— Так уж получилось… — начала Зеба.

— Да, так получилась, — подтвердила Фифа. — Был один прекрасный принц, — сказала Зеба.

— И один безобразный король, — добавила Фифа.

— И мы с принцем любили друг друга, — сказали они вместе, — но нам было предназначено выйти за короля.

— И когда король застал нас в постели с принцем, он очень рассердился и отдал друидам приказ заколдовать нас, — сказала Фифа.

— Он сказал, что раз мы были двуличными по природе, то теперь все время будем носить два лица, — сказала Зеба.

— Ты не находишь, что так поступить с прекрасной девушкой — отвратительно? — спросила Фифа.

— Конечно, — согласился я. — Но что я могу сделать?

— Ты можешь освободить нас от заклятия, — сказали обе.

Я обдумал это. Во всех легендах и мифах, которые я читал, заколдованные принцессы обычно возвращались в нормальное состояние при помощи поцелуя, после чего благодарили освободителя различными интересными способами. Мне не очень нравилась мысль о том, что нужно поцеловать этих толстогубых красоток, но мужчина должен помогать дамам в несчастье, когда может… Особенно, если за поцелуй он может кое-что получить.

— А что я должен сделать, чтобы снять заклятие? — спросил я.

— О, тебе делать ничего не надо, — сказала Зеба-Фифа, — мы сами позаботимся обо всем.

— Вы? Как?

— Мы съедим тебя, — ответили обе хором. — Чтобы нам вернуть свое нормальное состояние, мы должны съесть красавца-принца. Король очень болезненно воспринял нашу измену. Он теперь ненавидит принцев.

Я отпрянул назад, когда они сделали шаг ко мне на своих толстенных ногах.

— Я не тот, кто вам нужен, — быстро сказал я. — Во мне нет ни капли королевской крови. Все мои предки были конокрадами и ассенизаторами.

— О, нет, это неправда, — сказали они. — Мы чувствуем королёвскую кровь, да и она нам сказала.

— Черт бы побрал тебя, Муилертах, ведьмовское отродье! Если бы я сейчас тебя увидел, то пальцем бы выколол бы твой единственный глаз! — подумал я, берясь за рукоятку меча.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 112
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) - Георг Смит бесплатно.
Похожие на ДИКИЙ ВОЛК(Сборник НФ) - Георг Смит книги

Оставить комментарий