Рейтинговые книги
Читем онлайн Драгоценный груз - Джо Фауст

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74

– Примите мои извинения, Ревелтесла, – пророкотал Мистербоб. – Наше поведение в данной ситуации не… типично для арколианцев.

Лейтенант тяжело опустился в ближайшее кресло и вежливо ответил:

– Не беспокойтесь, это проклятая сирена могла свести с ума кого угодно.

– О нет! Нет, – возразил Киллерджо, неуклюже приближаясь к Тесле и Мистербобу. – Возможно, у нас была манифестация страха, но это был не всецело страх. Это было больше похоже на реакцию хитиновых.

Если бы еще понять, о чем это он, было бы совсем хорошо, подумал Тесла и глубокомысленно кивнул.

– Вы не совсем правы, Киллерджо. Разумные А-формы не имеют понятия о реакциях хитиновых, – не согласился с соплеменником Мистербоб. – Лэсалейн, каково ваше мнение по этому поводу?

– Прерывистые вибрации определенной силы являются причиной резонансов внутри хитина. Резонансы создают непроизвольные колебания в хитиновых остовах.

– Рефлекторные? – спросил Тесла, честно пытаясь уловить, о чем идет речь. Запахи в комнате непрерывно менялись, но теперь он уже не реагировал на это так остро.

– Беспорядочные колебания, – ответил Лэсалейн. – Непроизвольно беспорядочные.

– Нечто вроде судорог?

Помещение наполнили новые запахи.

– Действительно, – подтвердил Мистербоб.

– Судороги нервных пучков, соединенные со страхом от хитиновой реакции, – совершенно уже косноязычно заключил Лэсалейн.

– Значит, я был прав, когда решил, что вы перепугались до умопомрачения, – пробормотал Тесла, понявший половину из сказанного арколианцами.

Трое инопланетян на мгновение застыли, а затем медленно повернули головы, чтобы взглянуть на лейтенанта.

– Вы сумели ощутить наше чувство страха? – спросил Киллерджо.

– Да, – ответил Тесла, подумав, что не надо ему было соваться со своими замечаниями. – Это был тяжелый, неприятный запах…– он покрутил пальцами, не в силах подобрать подходящие слова, чтобы описать поразившую его вонь. – Коррозия, ржавчина, гниение…

– Похоже, – проворчал Мистербоб.

– Хорошо! – проквакал Киллерджо и с чувством добавил: – Очень хорошо!

– Очаровательно! – расхаживая по гостиной, воскликнул Лэсалейн. – Бессознательные проявления точно передают внезапно всплывающие значения разумных А-форм.

– Коррозия, – задумчиво повторил Киллерджо. – Абстрактное чувство страха правильно понимается и интерпретируется.

– В самом деле. Возможность для феромонных взаимодействий с разумными превышает явные эмоциональные манипуляции.

«О Господи, я совершенно перестаю понимать, о чем это они!» – с тоской подумал Тесла.

Запах в помещении опять изменился, когда трое арколианцев принялись увлеченно обсуждать возникшую у них идею, взмахивая время от времени своими чудовищными руками. Так, по мнению Теслы, могло бы пахнуть, если бы в бодрящую послегрозовую свежесть добавить чуточку лимонного аромата.

Стало быть, все в порядке. Что бы там арколианцы ни обсуждали, шок от сирены уже прошел, и пострадавшие отделались легким испугом.

13

Сигнал тревоги прекратился. Сотня людей собралась у одного из эвакуационных выходов, возбужденно обсуждая происшедшее. Относительная тишина наступила, лишь когда Питер Чиба обратился к ним через систему всеобщего оповещения и попросил выслушать его.

– Уважаемые дамы и господа, – начал он, – позвольте, прежде всего, поблагодарить вас за сотрудничество. Мне редко приходилось наблюдать столь достойное и дисциплинированное поведение пассажиров во время учебной тревоги. – Он подмигнул Винтерсу и Роз. – Вы вели себя на редкость собранно, и благодаря этому все мы были избавлены от неприятных сюрпризов, которыми чреваты подобные мероприятия. Если бы и в самом деле возникла необходимость в эвакуации, нам пришлось бы пройти через этот шлюз в катапультируемый отсек, снабженный всем необходимым для жизни. Нужды в этом, к счастью, нет и, надеюсь, до конца рейса не будет.

Пассажиры одобрительно загудели.

– Тем не менее, в мои обязанности входит сообщить вам некоторые необходимые сведения о спасательных или, как их еще называют, эвакуационных модулях, в которые нам нынче не удалось попасть. Они снабжены SOS-маяками и рассчитаны на то, чтобы вместить всех пассажиров лайнера и обеспечивать их жизнедеятельность в течение двадцати одного дня. За это время, как вы понимаете, можно спасти пассажиров десяти потерпевших крушение кораблей. Раздался смех, а кое-кто даже захлопал в ладоши.

– Я рад, что вы отнеслись с пониманием к этому мероприятию, которое, поверьте, необходимо, но не доставляет ни малейшего удовольствия ни мне, ни остальным членам экипажа лайнера. Еще раз благодарю вас…

– А что вы скажете по поводу пиратов? – спросил кто-то из толпы пассажиров.

– Мы находимся в пределах обжитого космоса, и, полагаю, у нас нет оснований опасаться пиратов, – доверительно сообщил Чиба. – Однако должен вас уверить, что грабители, совершающие изредка налеты на пассажирские корабли, не так страшны, как о них толкуют. Их интересуют деньги, они могут позариться на ваши меха и драгоценности, но кровь предпочитают не проливать.

На этот раз ни смеха, ни аплодисментов не было.

– Есть еще вопросы?

– Когда будет следующая учебная тревога?

– В этом рейсе мы вас больше не потревожим. До Консула Пять осталось совсем немного. – Чиба прижал микродинамик к уху, уловив вызов из ходовой рубки. – Если вопросов больше нет, вы можете вернуться к своим делам и развлечениям. Благодарю вас за внимание.

Пассажиры начали медленно расходиться, кто – посмеиваясь, кто поругивая перестраховщиков, невесть для чего выдумавших эти учебные тревоги. Винтерс двинулся было за ними, но Роз с Питером настояли на том, чтобы он не торопился и не лез в возбужденную толпу.

К тому времени, как зал перед эвакуационным выходом опустел, старший спасатель успел переговорить с рубкой и сделать кое-какие подсчеты, результаты которых полностью его удовлетворили.

– Неплохо, – пробормотал он, и пояснил Винтерсу и Роз: – Программа общей эвакуации выполнена успешно на восемьдесят семь процентов.

– Звучит не слишком-то впечатляюще.

– Результат был бы лучше, но у арколианцев возникли проблемы, стоившие нам десяти процентов. Еще три процента приходятся на тех, кто плелся, как черепаха, или заплутал. Такое случается сплошь и рядом.

Они не спеша двинулись к выходу из зала, болтая о чем-то незначительном. Винтерс поблагодарил Чиба за помощь, они обменялись рукопожатиями и уже совершенно непринужденно начали рассказывать друг другу всевозможные случаи из собственной жизни, воспоминания о которых были навеяны учебной тревогой.

Так, за разговором, они незаметно добрались до каюты Винтерса. Он еще раз потряс руку Чибе, чмокнул Роз в щеку, а затем набрал код замка и скрылся в каюте.

– Я тоже хочу поблагодарить тебя за помощь. Не знаю, что бы я без тебя делала, – сказала Роз, когда они остались одни.

– Без проблем, – ответил Чиба. – Мне не раз доводилось иметь дело с людьми, у которых были такие же трудности.

– Ему было полезно поговорить с тобой. Правда-правда, у него даже лицо стало каким-то другим.

– Да брось ты, ни о чем особенном мы не говорили. Обычная трепотня…– смущенно буркнул Чиба.

– Для тебя, может, и обычная, но Винтерс… Он ведь наемник. И, по-моему, всю жизнь имел дело с людьми, которые восхищались только жестокостью и насилием.

– Жаль. Такие, как он, очень впечатлительны и легко поддаются чужому влиянию.

– Вот именно. Если бы он попал в другую компанию, то стал бы хорошим… ну, то есть нормальным парнем. А так для него хулиганство норма. Поэтому-то он и не хотел выходить из каюты. Сирена его до смерти испугала, но еще больше он боялся показать свой страх незнакомым людям. Боялся их осуждения. И тут ты вдруг показал ему, что ничего позорного в его страхе нет. Что испугаться может каждый, а дрожать, запершись в своей комнате – не лучший способ борьбы со страхом.

– Ты говоришь так, будто бы ты…– Чиба прокашлялся. – Будто ты его сестра.

– Нет, не сестра. Но все же спасибо тебе. Я рада, что ты оказался поблизости, когда я ломилась в его дверь, Питер. Кстати, Винтерс восхищался тобой с первой же встречи.

– Ты имеешь в виду тот момент, когда он увидел меня на вашем корабле? – Чиба зябко передернул плечами и сунул руки в карманы.

– Да. Ты и твой напарник пришли без оружия. И Винтерс считает, что только очень храбрые люди могут поступить таким образом.

– Чушь, не такие уж мы храбрецы, – проворчал явно польщенный Чиба. – Интересно, что скажет по этому поводу Зак, когда узнает.

Роз остановилась у двери отведенной ей каюты, мешкая набрать код.

Ну, ладно, – сказала она, после непродолжительного и неловкого молчания, – вот мы и пришли. Еще раз спасибо за помощь.

Чиба кашлянул, взглянул на часы и, не глядя на Роз, пробормотал:

– Послушай, тут такое дело… Мне сейчас надо доложиться начальству, а потом… Может, мы сходим куда-нибудь вместе? Посидим, выпьем чего-нибудь?

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Драгоценный груз - Джо Фауст бесплатно.
Похожие на Драгоценный груз - Джо Фауст книги

Оставить комментарий