Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В конце концов, особого значения не имеет. У него есть команда на Корусканте — его собственная команда, а не республиканская. И они могли делать то, что КСБ не будет делать или не сможет. Руки у Обрима связаны законами и запретами, и среди его людей, возможно, есть "крот".
Но у ударной команды нет законов: ее вообще не существует. На Тройном Ноле она была… нолем.
Скирата не спросил Зея, что будет, если дела пойдут плохо. Они могут все погибнуть. Это была чисто теоретическая деталь.
Скорч встал, выдернул нож из стены и с ухмылкой вернул его Скирате. Фиксер поаплодировал.
— Помните все о нелегальных операциях, чему мы с Вэу вас учили? — Скирата вновь сунул нож в рукав.
"Нож моего отца. Все, что от него осталось. Я забрал его с тела".
— Или вы приучились к скуке случайных приказов и аварийных процедур?
— Думаю, вспомним, серж.
Скирата помнил все, и не был рад этому. Он учил их тому, что требовалось. Это разрывало ему сердце, но такая наука рано или поздно встала бы между этими мальчиками и смертью. Им придется встретиться с тем, что они и не представляли… да, есть куда худшие вещи, чем кидаться на линию дроидов с товарищами.
Кое с чем приходится сталкиваться в одиночку, в запертой комнате и без надежды на помощь.
Может, Вэу и был прав. Может, тренировать надо было жестоко, за пределами простой храбрости, ставя в положение зверей, нацеленных лишь на выживание. Вот так Вэу почти убил Атина. И вот почему Скирата тогда набросился на Вэу — и почти убил его.
— Я не горжусь тем, что с вами сделал, — сказал Скирата.
— Ты первым сквозь нерфовы кишки продрался, серж. За тобой было очень весело следовать, — Фай расхохотался и откинулся назад в кресле. — А затем тебя вырвало.
"Тошниловка", как они это называли. Еще один тест на выносливость, проверяющий, смогут ли они справиться в условиях, где сломаются и погибнут более слабые; смогут ли они проползти сквозь ров с гниющими кишками нерфа.
Но там были еще и другие испытания. Ночь вне крыши с температурой Феста; отсутствие сна в течение трех дней (а может, и больше); недостаток воды, шестидесятикилограммовый ранец и страшная жара; и много боли. Боль, постоянные оскорбления и унижения. Пленненный коммандо должен ожидать жесткого допроса. Им надо было справиться и не сломаться, и требовалось некоторое воображение, чтобы испытать их на пределе возможностей.
"Что значит "слишком далеко", Кэл?"
Вэу уделял куда больше внимания наказаниям, чем Скирата когда-либо пытался. Было очень тяжело бить сыновей, даже если это помогало им выжить там, где иные не выживали.
— Ну, — сказал Скирата, подивившись тому, что Фай принял все так жизнерадостно, — кишки нерфа были развлечением. С тех пор все ухудшилось.
Сев явно оживился.
— Будут убийства?
— Если и будут, то их не случалось. Вам приснилось.
— О-о… палец на спуске случайно дернулся, серж. Честно.
— Парень, ты быстро освоишься в том чудесном мире политики, в котором мы находимся.
— А нормально, если я скажу, что политики — трусливые чакааре? — уточнил Скорч.
— Называй их как хочешь, сынок. Все равно голосовать еще не можешь, — Скирата почувствовал, как по коридору снаружи приближаются шаги. Вибрация чувствовалась, но голоса не были слышны. — Война — узаконенное насилие. Все другое — преступление. К счастью, мы мандалориане, так что к этой тонкой разнице относимся куда менее ханжески.
— Просто укажи нам на плохих парней и скажи "делайте".
— А, тут и проблема.
— Какая? — осведомился Скорч.
— Вам их придется сначала найти.
— Ну, мы уже некоторых отыскали…
"Дельта" расхохоталась одновременно, даже Сев; «Омега» присоединилась.
Пискнул кодовый замок, и дверь скользнула в сторону. Вошел Ордо; вероятно, он знал, какое впечатление произведет своим появлением.
"Дельта" еще никогда не работала с ЭРК «Ноль». Возможно, они считали, что нет разницы между ними и «Альфами» или любым другим обученным Джанго ЭРКом. Скирате стало интересно; Ордо определенно поломает многие представления.
— Сэр! — одновременно отозвалась «Дельта». Найнер и остальные из «Омеги» просто небрежно вскинули руки к голове.
— Извините, сержант, я опоздал, — Ордо снял шлем, пристроив его под рукой, и передал Скирате деку и увесистый сверток флимсипласта, по размеру почти как небольшая коробка для бластера. — Информации немного, но Вэу по-прежнему работает. А генерал Джусик шлет свои поздравления.
— Спасибо, капитан, — Скирата взглянул на сверток и развернул бумагу. Внутри оказалось не оружие — коробка конфет с орехами велиу. Определенно, Джусик — внимательный офицер. Скирата раскрыл коробку и поставил ее на стол, чтобы солдаты обоих отрядов могли дотянуться. — Подкрепляйтесь, парни.
У Фая на лице возникла его обычная глуповатая ухмылка, слабый намек на то, что он собирается что-то выкинуть за счет Ордо.
— А, отличная новая юбка! — сообщил он. — Ты ради нас так принарядился? И что со старой камой? Села от стирки?
Он встал и сделал пару шагов к Ордо, все еще ухмыляясь и явно ожидая похлопывания по спине, или другого дружеского знака — столько ж месяцев не виделись.
— Извините, сержант, — спокойно отозвался Ордо и впечатал Фая в пол вовсе не игривым движением. Фай взвизгнул; очень неприятно, когда тебя скручивает кто-то в доспехе, а твоего собственного на тебе нет.
Босс был шокирован. «Дельта» приподнялась в креслах, уставившись на происходящее так, будто они собирались вклиниться и все прекратить. Ордо казался ледяным убийцей; даже Скирата иногда не был уверен, что именно капитан собирается делать.
— Твой большой рот нам однажды принесет множество проблем, — прошипел ЭРК. Шея Фая, глядящего на Ордо, напряглась; он был готов отбиваться. — Так что лучше надейся, что я в этот момент буду рядом, — а затем капитан рассмеялся и одним движением поднялся на ноги. Он вздернул Фая за руку и с энтузиазмом хлопнул его по спине. — Старая команда снова вместе, да? Отлично!
Босс уставился на Скирату; тот загадочно улыбнулся (во всяком случае, он на это надеялся). «Ноли» были либо лучшими друзьями, либо худшими врагами, каких можно представить. У Фая, к счастью, был друг; но он все равно был потрясен таким теплым приветствием.
— Так, теперь пока можете разойтись, а завтра утром мы проведем совещание с нашими маленькими генералами, в девять ноль-ноль, — сообщил Скирата. — Теперь мы друг друга понимаем.
Ордо взял пригоршню конфет и вышел наружу со Скиратой. Они остановились в коридоре, давая отрядам возможность поболтать; сейчас нервы «Дельты» были как раз достаточно расшатаны. Возможно, они думали, что их не слышат, но Скирата не был таким глухим, как считали; годы сражений с оглушительным огнем вырабатывают привычку.
А вот этого он не ожидал услышать.
— Файрфек, я тогда подумал, что он просто упадет бездыханным, но его вырвало и он плакал. И не из-за нерфовых кишок.
— Он никогда не любил нас так мучить.
— И всегда извинялся, и убеждался потом, что с нами все в порядке.
— Отличный человек, — это был Найнер. — Джатне'буир.
"Лучший отец". Звучало как шутка. Его собственные дети по правилам отказались от него, объявив дар'буир — "более не отцом". Такое отрицание от сыновей было очень редким и позорным для отца-мандо.
Но он не мог покинуть Камино, или даже сказать им, где он был и что не совсем покинул их. Даже Ордо не знал об объявлении "дар'буиром".
"Поставил клонов выше собственной плоти и крови, правда?"
— С тобой все в порядке?
"И я об этом не жалею, ни на мгновение".
— Все нормально, Орд'ика. Вэу теряет с ними связь, замечу. Что-то полезное от наших друзей?
— Конечно, от них что-нибудь узнаем. Но допрашивать опытных пленников и не убить их… это долго.
— Как насчет помощи от джетиисе? Они умеют убеждать.
— Возможно, они слишком щепетильны. Джусик, правда, всегда готов помочь.
— Он больше пригодится в поле. Храбрый парень, неплохой технарь и хороший пилот. Но у девочки могут быть проблемы. Давай посмотрим, поставит ли она практичность превыше принципов.
— Ты их не любишь, Кэл'буир?
— Да неважно — люблю, не люблю… Главное, надежны ли они. Слушай, Зей пошлет на смерть тебя, и любого клона, и меня — если сочтет, что это поможет выиграть войну и спасти гражданских. Но Джусик-герой — тебя почитает. И я не знаю, что из этого более опасно.
— Тогда у тебя есть возможность помочь им стать солдатами, как ты нам помог.
Так…
— Почему у меня всегда чувство, что и в четыре года был старше, чем я когда-либо буду? — Ордо шутливо толкнул его. Определенно, у него сегодня было хорошее настроение. — Давай попросим генерала Тер-Мукан допросить пленных. Если она сочтет это морально неприемлемым, то ее мнение о вас не будет этим испорчено.
- Войны и миры: Отряд "Омега" (с испр. орфографией) - Кирилл Якимец - Боевая фантастика
- Тринадцатый сектор - Вячеслав Шалыгин - Боевая фантастика
- X-Wing-7: Ставка Соло - Аарон Оллстон - Боевая фантастика
- Восьмое измерение. Лимб - Арчи Вар - Боевая фантастика / Попаданцы
- Меж миров. Молодой антимаг - Арчи Вар - Боевая фантастика / Попаданцы
- Дельта. Том VII: Пожиратель - Борис Романовский - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Дельта. Том VI: Нижний Мир - Борис Романовский - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы
- Отряд-3. Контрольное измерение - Алексей Евтушенко - Боевая фантастика
- Раб Запертых Земель - Артем Каменистый - Боевая фантастика
- Город Призраков - Ольга Гребнева - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези