Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно звук падающей воды снова стал громче — где-то поблизости был водопад.
— Сюда, кузина, — мягко позвал Йен, указывая ей направление кивком головы.
Они вышли из-под сени деревьев, и она увидела, что ущелье внезапно исчезло — вода падала на двадцать футов вниз, в заводь внизу. Йен повел ее в сторону от вершины водопада — она слышала, как ниже шумит вода; берег по этой стороне зарос осокой, и им с трудом приходилось продираться через заросли золотарника, приминая желтые стебли к земле и тревожа кузнечиков, которые в панике выпрыгивали у них из-под ног.
— Смотри, — сказал Йен, оборачиваясь назад, и потянулся, чтобы раздвинуть перед ней лавровые кусты.
— Вау!
Она мгновенно узнала его. Ошибиться было невозможно, несмотря на то, что большая часть была по-прежнему погребена в земельных пластах осыпающегося берега на дальней стороне ущелья. Очевидно, во время недавнего наводнения уровень реки поднялся, вымыв берег, так что огромный блок камней и земли отвалился, обнаружив тщательно хранимый секрет.
Омытые потоком монументальные арки ребер как будто росли из земли и создавали впечатление случайно разбросанных предметов, наполовину ушедших в каменистую почву нижней части берега: огромных, рельефных, странно согнутых. Это могли быть кости, а могли быть просто булыжники, но ее внимание сразу привлек бивень, массивной дугой выходящий из земли, невероятно знакомый и оттого еще более впечатляющий.
— Ты знаешь, что это? — с интересом спросил Йен, глядя на ее лицо. — Ты прежде видела подобное?
— О да, — ответила она, и, хотя солнце грело ей спину, она поежилась и ее руки покрылись мурашками. Причина была не в страхе, а скорее в благоговении и отчетливом, переполняющем ее существо наслаждении от вида этих останков. — О да, я знаю.
— Что это? — Йен говорил чуть приглушенно, как будто существо могло его услышать. — Что?
— Это мамонт, — ответила она и поняла, что тоже шепчет.
Солнце прошло зенит, нижняя часть ущелья уже погрузилась в тень. Свет коснулся древней слоновой кости, измазанной в грязи, и озарил высокую пещеру черепа, будто найдя для себя подходящую форму. Череп торчал из земли немного под углом, единственный видимый бивень поднимался высоко над ним, таинственно темнела глазница. Она снова задрожала и сдвинула плечи. Было легко представить, что в любой момент он может вырваться из земляного плена и повернуть свою огромную голову с пустыми глазницами в их сторону, жидкая грязь полетит с бивней и костистых плеч, когда он отряхнется и начнет шагать, и земля будет содрогаться под ударами его мощных ног, утопающих в глине.
— Как это называется? Мамонт? Ай, что ж… оно очень большое. — Голос Йена развеял зарождающуюся иллюзию движения, и Брианна смогла наконец отвести глаза от скелета, хотя ей каждую секунду хотелось посмотреть обратно, чтобы убедиться, что он по-прежнему там.
— На латыни он называется Mammuthus, — сказала она, прочистив горло. — В музее в Нью-Йорке есть скелет целиком. Я видела его несколько раз. А еще картинки в книжках. — Она снова посмотрела на замурованные в земле останки.
— В музее? Значит, у вас таких нет там, откуда… То есть в том времени… — он немного запнулся, — откуда ты пришла? В смысле, живых. — Он выглядел довольно обескураженным.
Ей захотелось рассмеяться, когда она представила мамонтов, разгуливающих по Бостон-Коммон или лежащих на берегах Кембридж-Ривер. На самом деле, на мгновение она даже ощутила укол разочарования оттого, что их там не было, — было бы так здорово их увидеть.
— Нет, — сказала она с сожалением. — Они все вымерли тысячи лет назад. Когда пришел лед.
— Лед? — Йен переводил глаза с нее на мамонта и обратно, как будто один из них вот-вот совершит что-нибудь странное.
— Ледниковый период. В мире стало холоднее, и с севера землю покрыли льды. Многие виды вымерли — в смысле, животные не могли найти пищу и умерли.
Йен побледнел от волнения.
— Я слышал похожие истории.
— Правда? — она удивилась такому заявлению.
— Да. Но ты говоришь, все было по-настоящему. — Он повернул голову, чтобы еще раз посмотреть на останки мамонта. — Животное вроде медведя или опоссума?
— Да, — ответила она, несколько сбитая с толку его реакциями, которые колебались где-то между интересом и смятением. — Больше их, но да. Что еще это могло бы быть?
— Ах, — отозвался он и сделал глубокий вдох. — Видишь ли, именно это я и хотел узнать, кузина. Кайенкехака… У них много историй о… всяких вещах. О животных, которые на самом деле духи. И если когда-либо я видел существо, которое могло бы быть духом… — Он по-прежнему смотрел на скелет, как будто тот мог вдруг вырваться из земли, и Брианна увидела, как легкая дрожь пробежала по его телу.
Она не смогла сдержать такой же дрожи, глядя на гигантский скелет. Он возвышался над ними, угрюмый и пугающий, и только ее знание о том, чем он на самом деле был, удерживало ее от желания съежиться от страха и убежать.
— Он настоящий, — повторила она, одновременно убеждая и себя. — И он мертвый. Действительно мертвый.
— Откуда ты знаешь такие вещи? — спросил он с любопытством. — Ты говоришь, он старый. Значит, ты гораздо дальше от… этого, — он дернул подбородком в сторону огромного скелета, — в твоем собственном времени, чем мы сейчас. Как ты можешь знать об этом больше, чем люди знают здесь?
Она покачала головой и беспомощно улыбнулась, не в силах объяснить.
— Когда ты его нашел, Йен?
— В прошлом месяце. Я поднимался к ущелью, — он снова кивнул в сторону мамонта, — и увидел его. Чуть не обделался.
— Могу себе представить, — отозвалась она, сдерживая желание засмеяться.
— Ай, — сказал он, слишком сосредоточенный на своем объяснении, чтобы заметить ее веселье. — Я был почти уверен, что это Равеннийо — дух, бог, — если бы не пес.
Ролло выбрался из воды и, отряхнув свой мех, животом кверху ерзал на поляне, при этом радостно виляя хвостом от удовольствия и явно не обращая никакого внимания на гиганта, замурованного в скалистом берегу над ними.
— В смысле? Ты имеешь в виду, что Ролло его не боялся?
Йен кивнул.
— Ай. Он вел себя так, как будто там вообще ничего не было. И все же… — Он замялся и бросил на нее взгляд исподлобья. — Иногда в лесу. Он… он видит разное. Вещи, которые я не вижу, понимаешь?
— Понимаю, — ответила она и снова ощутила дрожь. — Собаки… видят.
Она вспомнила
- Queen of Dragons - Shana Abe - Любовно-фантастические романы
- Океан для троих (СИ) - Реджи Минт - Любовно-фантастические романы / Эротика
- Когда исчезнут все пути (СИ) - Епринцева Яна - Любовно-фантастические романы
- A Darkness Strange and Lovely - Susan Dennard - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Искупление - Соня Амбрис - Любовно-фантастические романы
- Божественное безумие - Юлия Фирсанова - Любовно-фантастические романы
- Шели. Слезы из Пепла - Ульяна Соболева - Любовно-фантастические романы
- Ничего - Кира Волкова - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы