Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Древнего Бога - Джон Байлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 369

— Я пытался спасти наши жизни! Ты же знаешь, что я был ранен! — он ощупал свое тело; к счастью, кровотечение прекратилось.

Рей посмотрела на них, затем взглянула на свою подушку. На пробу, она двинула ей Тодзи. Хикари присоединилась к ней.

Скоро, борьба подушками снова была в полном разгаре.

* * *

Майя проснулась, услышав, как Рицуко застонала во сне. Она легонько потормошила Рицуко, пока та не открыла глаза. Рицуко тяжело дышала.

— С вами всё в порядке? — спросила Майя.

— Нет. Море пробовало забрать меня, — сказала Рицуко тихо.

— Я не позволю ему забрать вас, — сказала Майя, обнимая ее.

Рицуко посмотрела через окно вдаль.

— Оно всё ещё зовёт меня, даже когда мы так далеко от него.

— Мы найдем способ справиться с этим, — сказала Майя.

— Существует еще одна версия относительно того, что случилось, — сказала Рицуко. — Но это еще хуже, чем если бы это было только мое проклятие.

— Хуже? — спросила Майя взволнованно.

— Я видела во сне затонувший город, построенный из странных неровных камней, древние руины, где сейчас живут только рыбы и Глубоководные, о которых я рассказывала тебе прежде.

Майя кивнула.

— Они убеждали меня присоединиться к ним, поскольку их повелитель должен вскоре пробудиться.

— Повелитель?

— Один из Ангелов спит, заключенный в тюрьму на дне моря. Он едва не освободился в середине 20-ых годов прошлого века, но время еще не пришло, и его обиталище погрузилось так же быстро, как и поднялось со дна. Но когда он пробудился, разум наиболее чувствительных людей на планете, таких, как Дети, оказался охвачен кошмарами, как если бы его мысли коснулись их. Многие из них сошли с ума.

— Мы должны проверить их, — сказала Майя, вставая, — На всякий случай.

— Утром, — ответила Рицуко, — Не сойдут же они с ума от одного сна.

— Возможно. Но я просто… не хочу рисковать.

Рицуко вздохнула и встала с кровати.

— Хорошо, пойдём.

* * *

— Это казалось скорее скучным, чем страшным, — сказал Синдзи, зевая, — Такое чувство, словно ты потерялся и за тобой следят.

— Но это был город из вулканических камней с причудливыми зданиями? — спросила Рицуко.

— Да, — ответил Синдзи, — но почему вы расспрашиваете меня об этом посреди ночи?

— Я думаю, что это может быть признаком появления Ангела, обладающего властью над сновидениями, — ответила Рицуко.

— Ааах, — он зевнул, — Теперь я могу поспать?

— Спи спокойно.

* * *

— Это связано с Иннсмаутом, правда? — спросила Аска у Рицуко.

— Может быть, — ответила та. — Полагаю, ты что-то знаешь о Глубоководных?

— Немного, — ответила Аска. — Попробую узнать больше.

— Опасно копаться в таких знаниях, но с другой стороны, можно получше узнать врага, — сказала Рицуко, вздохнув. — Я боюсь, что…

Послышался громкий вскрик из другой комнаты.

Что… что это было? — удивилась Майя.

Аска вскочила на ноги.

— Это Хикари.

— Нужно посмотреть, что с ней, — сказала Майя.

Аска последовала за ними к комнате Хикари. Дверь была заперта и Хикари не отвечала, пока они стучали.

— Надо найти мастер-ключ, — произнесла Рицуко.

Затем, дверь в комнату Тодзи открылась, и оттуда выскочила Хикари.

Аска в шоке уставилась на неё.

— Ты… и Тодзи… посреди ночи…?

— У нас был только подушечный бой, — тихо ответила Хикари.

— Если уж собираешься солгать, пожалуйста, придумай что-нибудь более правдоподобное, чем рассказ о том, как вы полуголыми устроили подушечный бой в три ночи, — сказала Рицуко.

— Я — не полуго… мои штаны! — на Хикари была только верхняя часть пижамы, прикрывавшая её чуть больше, чем на половину, но не было штанов. Тодзи! ТЫ ИЗВРАЩЕНЕЦ! КУДА ТЫ ДЕЛ МОИ ШТАНЫ?!

— Эй, на тебе не было никаких штанов, когда я обнаружил тебя в МОЕЙ КРОВАТИ, — закричал Тодзи через дверь. — Рей, ты не брала штаны Хикари?

— Нет.

Наступила внушающая ужас тишина.

Майя пыталась что-то сказать, но не могла заставить работать свои голосовые связки.

Рицуко вытерла пот со лба лоб.

— Я, должно быть, все еще сплю, — сказала она слабо.

У Аски отвисла челюсть.

— Хикари, вы с Рей были полуголыми вместе с Тодзи в его кровати?

— У нас был подушечный бой, — упрямо повторила Хикари.

— Этого не может быть, — произнесла Аска. — Это не реально. Ты, правда, не занималась сексом вместе с Рей и Тодзи?

— Мы не занимались сексом!

— Черт возьми, да ты извращенка, если думаешь о таких вещах, — сказал Тодзи, высовывая голову из-за двери.

— Ты, наверное, носишь штаны Хикари, — пробормотала Аска.

— Я не ношу ее штаны!

— Я иду спать, — сказала Рицуко. — И утром я буду считать все это сном. — Она взяла Майю за руку и ушла.

— Я тоже пойду спать, — сказала Хикари, и попыталась открыть дверь, но вспомнила, что ключ остался с другой стороны. — Черт возьми.

Тодзи без майки мигом выскочил в коридор.

— Я уже здесь, и я могу телепортировать тебя в твою комнату.

— Я думаю, с меня хватит телепортаций на эту ночь, — пробормотала Хикари.

— Ты тоже полуголый! — воскликнула Аска.

Рей только сейчас вышла в коридор; полностью одетая. Правда, в одежде Тодзи, которая ей совершенно не шла.

— Я открою дверь, — сказала она.

— Я сплю, верно? — спросила Аска.

— Да. Иди в постель, — сказала Хикари в отчаянии.

— Верно, — Аска развернулась и пошла спать.

— Мы всем должны говорить, что это только сон, — сказала Хикари Тодзи.

— Эй, на сей раз вы были в моей кровати. Это — все, что я хотел сказать, — заявил Тодзи.

— Потому что из-за тебя… — Хикари вздохнула. — Наплевать. Я просто хочу лечь и заснуть.

Дверь открылась. Хикари удивленно моргнула, не понимая, как Рей попала в её комнату. Но она решила — сон лучше, чем ответ.

* * *

— У меня был очень странный сон вчера, — сказала Аска Хикари во время завтрака

— Затонувший город? — спросила Хикари.

— Да, а потом….

— Сны часто бывают очень странными, — прервала ее Хикари.

— Постой, тебе что — тоже снился затонувший город?

— Да, — ответила Хикари, — Наверное, потому что мы Дети.

— Ага. Значит…ты, Тодзи и Рей не устраивали оргию этой ночью?

Хикари помотала головой.

— Тебе, наверное, всё это приснилось.

— Да, — сказала Аска, расслабившись, — Тебе тоже снилось что-то подобное, Синдзи?

— Я не видел никого в чужих постелях, но я точно помню затонувший город, — ответил Синдзи.

1 ... 274 275 276 277 278 279 280 281 282 ... 369
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Древнего Бога - Джон Байлс бесплатно.
Похожие на Дети Древнего Бога - Джон Байлс книги

Оставить комментарий