Рейтинговые книги
Читем онлайн VIP значит вампир. (Трилогия) - Юлия Набокова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 267 268 269 270 271 272 273 274 275 ... 336

— А что там с пожаром? Это не поджог? — взволнованно уточнила я.

— Дэниэл говорит, что вряд ли. Пожар произошел ночью, когда в здании не было никого, кроме сторожа. Ведется расследование. По предварительной версии причиной пожара стала неисправная электропроводка. Накануне в здании были скачки электричества и барахлили компьютеры. Эмили отпустила сотрудников пораньше, а сама осталась в офисе — у нее были какие–то срочные дела. Возгорание произошло в подвале. Почуяв запах гари, Эмили спустилась вниз. Ночной сторож уже вызвал пожарных. Но Эмили бросилась в огонь…

— Там кто–то был? — тихо спросила я, поняв, что Эмили с ее чутким сердцем не смогла бы остаться в стороне.

— Кошка. — Вацлав нахмурился. — Кошка с котятами. Сотрудники приютили их в подвале и подкармливали. Сторож говорит, что кошка пронзительно мяукала, а из–под двери подвала уже вырывались языки пламени, он удерживал Эмили, но она оттолкнула его и все равно вбежала туда.

— Наверное, думала, что огонь ей не страшен, — тихо заметила я, — и она успеет спастись…

— Самое удивительное, что кошку с котятами она спасла, — добавил Вацлав. — Там было небольшое окошко, ведущее на улицу. Эмили разбила его и просунула кошек через решетку. А сама уже не выбралась.

В салоне повисло тягостное молчание, и я отвернулась к окну, за которым проплывал Лондон.

В магазин при мастерской ювелира мы попали без труда, но администратор вежливо, но непреклонно заявила, что мистер Шепард занят и принимает клиентов только по предварительной записи. И даже любезно предложила записать нас… на май. Учитывая, что на календаре было начало февраля, Вацлава это совсем не обрадовало. Я отвернулась к витрине, разглядывая изящные кольца и серьги: белое золото в искусном сочетании с искрящимися сапфирами цвета закатного тайского неба и прозрачными, как слеза, алмазами. Скоро День всех влюбленных, и какие–то из них станут весомыми доказательствами любовных клятв и признаний. Одно из колец меня буквально заворожило. На тонкий ободок из белого золота присела маленькая стрекоза. Ее изящные крылышки были усыпаны крошечными сапфирами, глаза были сделаны из двух бриллиантов. И было легко представить, что сейчас она оживет и вспорхнет с ободка, забившись крылышками о стекло витрины.

— Жанна, — тронул меня за плечо Вацлав, — идем. Эта любезная леди устроила нам встречу с мистером Шепардом, — добавил он по–английски.

Любезная леди при этих словах зарделась, как розовый бутон, и проводила нас к служебному лифту, ведущему в мастерскую.

Фила Шепарда я с первого же взгляда окрестила Хоббитом. Это был невысокий и благодушный мужчина лет пятидесяти с добрым прищуром серых глаз, окруженных сеточкой морщинок, с улыбкой, не сходящей с лица, с энергичной жестикуляцией и мимикой и с мягким, негромким голосом. В то же время в нем чувствовалась некоторая нервозность и настороженность, словно бы ювелир, подобно толкиеновскому Бильбо Бэггинсу, владел неким тайным сокровищем и в каждом посетителе видел угрозу для «своей прелести».

— Присаживайтесь. — Он указал на кресла, стоявшие напротив его рабочего стола, и снял телефонную трубку. — Я сейчас попрошу свою помощницу принести каталог свадебных колец, и вы покажете мне, что хотите.

— Нет необходимости, — остановил его Вацлав.

Повинуясь его властному голосу, ювелир положил трубку и вопросительно поднял глаза.

— Прошу нас простить, мистер Шепард, но нам пришлось ввести в заблуждение администратора, чтобы попасть к вам.

В глазах ювелира отчетливо промелькнул страх, на лбу выступила испарина.

— Так чего же вы хотите? — сухо поинтересовался он.

— Примерно два или три года назад вы изготовили двенадцать серебряных подвесок в виде кусочков пазла, на которых была зашифрована некая карта.

— Как же, — оживился ювелир, — помню–помню. Очень необычный заказ. Заказчик, очень приятный молодой мужчина, весьма творчески подошел к его разработке. Он сам составил карту и нанес на нее символы. Мне оставалось только разделить ее на кулоны примерно одинакового веса и размера и перенести туда знаки. Два кулона потом пришлось переделывать, — разоткровенничался он, — потому что я чуть отклонился от рисунка, а заказчик настаивал, чтобы все символы и пропорции были соблюдены в абсолютной точности. Что ж, его право. Хотя, как мне кажется, — с некоторой обидой заметил он, — с моими дополнениями кулоны только выиграли.

— У вас не сохранился эскиз? — поинтересовался Вацлав.

— Хотите взглянуть? — Ювелир насторожился. — Но по договору я не имею права его показывать.

— Но вы ведь уже нарушили это правило совсем недавно, мистер Шепард? — вкрадчиво заметил Вацлав.

Глаза ювелира виновато забегали, он хотел что–то возразить, но Гончий его перебил:

— Не отпирайтесь. Вы так быстро вспомнили этот заказ не потому, что он такой оригинальный, а потому что недавно им уже кто–то интересовался. Ведь так?

— И что с того? — сухо ответил Шепард.

— Скажите, кто это был?

— Я не имею права, — взвился ювелир.

— Да бросьте, мистер Шепард, — благодушно сказал Вацлав. — Вам же не нужны проблемы с налоговой и с ФБР? Треть алмазов, которые вы используете в своих изделиях, — это контрабанда из Африки, а сапфиры для вас нелегально добываются в Таиланде и Камбодже. К тому же вы чуть ли не вполовину преуменьшили свои налоги в этом году, сославшись на мировой финансовый кризис, в то время как число заказов у вас совсем не сократилось. Я уж не говорю о том, что изделия из белого золота в отчетности у вас часто проходят как серебряные.

Ювелир стремительно побледнел и сник, а я с уважением взглянула на Вацлава: надо же, как быстро он проник во все тайны «хоббита».

— Ну зачем вам скандал, Фил? — доверительно заметил Вацлав, облокотившись о стол. — Я закрою глаза на ваши прегрешения. Но вы должны ответить на все мои вопросы.

— Хорошо, — промямлил ювелир. — Я вам все расскажу.

Глава 7

ЗАГОВОР ВАМПИРОВ

Вампиры — ужасные интриганы. Они не могут спокойно сидеть на месте, даже если у них залейся кровью и полно денег. Им нужно завоевывать другие кланы либо весь мир.

Zотов. Республика Ночь

То, что ты параноик, еще не значит, что против тебя не строят заговоров.

Лини Мессина. Модницы

Спустя полчаса, узнав всю необходимую нам информацию и получив копию эскиза, мы спустились вниз. Несколько покупателей завороженно застыли у витрин, сияющих блеском контрабандных бриллиантов. Две девушки, по виду — местные светские львицы, переходили от витрины к витрине, что–то оживленно обсуждая. Пузатый господин с тростью оформлял покупки, рядом с ним высилась горка бархатных футляров разной формы и величины. Элегантная леди лет сорока с застывшим выражением лица примеряла браслет из белого золота с рубинами, и было непонятно, нравится он ей или нет. Молодой мужчина в растерянности склонился у витрины с изделиями из сапфиров — наверное, выбирал подарок для своей любимой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 267 268 269 270 271 272 273 274 275 ... 336
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу VIP значит вампир. (Трилогия) - Юлия Набокова бесплатно.
Похожие на VIP значит вампир. (Трилогия) - Юлия Набокова книги

Оставить комментарий