Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом на улице Чудес - Пола Льюис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Глен закрыл глаза и постарался изгнать из своей головы все мысли. Не думать ни о чем.

Пат захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной.

- Вот это да! - воскликнула она. - Вот это, я понимаю, мужчина! Он просто потрясающий.

Завидую тебе и даже немного ревную.

- Здесь нечему завидовать, - устало произнесла Джейми. - Мы просто друзья. - Были друзьями, мысленно поправила она себя, и неизвестно, будем ли ими снова. - Давай поговорим о чем-нибудь другом.

- Друзья! - фыркнула Пат. - Расскажи об этом кому-нибудь другому. Я-то видела, чем вы занимались на крыльце.

Джейми вскинула на нее умоляющий взгляд, и сестра примиряюще развела руками.

- Ну хорошо, давай сменим тему. Мне нравится твое платье. Оно просто обалденное. Где ты откопала его?

- Я сшила его сама, - деревянным голосом ответила Джейми. Она безуспешно пыталась ощутить радость от встречи с сестрой. Но все, о чем она могла думать, было выражение лица Глена в тот момент, когда правда выплыла наружу.

- Ты можешь сшить такое же для меня? Цвета морской волны, он мне очень идет. - Пат рассмеялась. - Разумеется, это значит, что он идет и тебе.

Джейми вяло улыбнулась.

- Мои племянники такие милашки! - продолжала болтать сестра. - Они, похоже, признали меня. Эта старая калоша не хотела, чтобы я их будила, но я подумала, что вреда от этого не будет. Как, ты сказала, зовут старушенцию?

Мисс Бадминтон-Бум?

- Мисс Кэррингтон-Блум, - поправила Джейми, слегка приободрившись.

- Ну да. Правильно. Я, должно быть, думала о магазине, который мне подарил этот неизвестный тип. Никогда всерьез не увлекалась спортом, так что не знаю, почему ему взбрело в голову именно это. Впрочем, у меня уже есть куча идей на сей счет, и я тебе обязательно расскажу о них. Мне интересно знать, что ты скажешь.

- Замечательно! - выдавила Джейми.

Пат пристально посмотрела на нее и хлопнула себя ладонью по лбу.

- О Боже, мне бы следовало держать язык за зубами, да? Прости меня, сестренка, я просто хотела произвести впечатление. Он так потрясающе хорош! Я думала, у меня челюсть отвалится. Вот и несла сама не знаю что. Я все тебе испортила!

- Ну что ты, - отозвалась Джейми. - Ты не виновата, правда. И хватит об этом.

- Я вечно все порчу, и себе, и другим. Когда мои родители выставили меня из дому, они заявили мне, что я дрянная, испорченная девчонка, которая ничего не знает о жизни и которой пришло время кое-чему научиться.

- Твои родители выставили тебя из дому? переспросила Джейми, забыв о собственных горестях. За нарочито легкомысленным тоном сестры она услышала боль и отчаяние.

- Ну да, когда я разбила машину. Немного слишком круто, особенно если забыть, что это была уже третья.

- Ты разбила три машины?

- Ну да. У меня всегда были проблемы с экстренным торможением. Я люблю скорость, а мне то и дело лезут под колеса всякие черепахи, которые быстрее сорока миль в час не ездят.

А тебе нравится быстрая езда?

- Нет, - ответила Джейми.

- Ну ничего, этот парень быстренько научит тебя. Вы давно знакомы с ним?

- Не очень, - сказала Джейми, но ее слова звучали фальшиво. На самом деле ей казалось, что она знает Глена Джордана всю свою жизнь. - Ты говорила про свою машину.

- А, ну да. Я разбила ее. Три штуки за два года. Но мне больше всего жалко последнюю. Это был "шевроле-кабриолет", весь розовый, а сиденья обиты белой кожей. Предки чуть с ума не сошли. Усадили меня и заставили целый час выслушивать лекции о том, что слишком избаловали меня. А потом заявили, что мне пора узнать настоящую жизнь и что они решили прикрыть кормушку. Вот и все.

Пат говорила небрежно, даже развязно. Но Джейми видела за внешним цинизмом более чувствительную натуру, чем это могло показаться на первый взгляд.

- Так или иначе, мне пришлось туговато. Я даже вынуждена была продать кое-какие побрякушки, чтобы свести концы с концами. И я честно пыталась найти какую-нибудь работу, но мне ни разу не удалось пройти собеседование.

Пат безнадежно махнула рукой, а затем, что-то вспомнив, снова оживилась.

- Помнишь, когда адвокат рассказывал нам о наследстве, он упомянул, что каждая из нас получит то, в чем больше всего нуждается? А ведь он, пожалуй, прав. Больше всего мне была нужна работа. И я получила ее. Так что мне придется научиться отличать теннисную ракетку от весла.

Несмотря на непрестанную боль в сердце, Джейми улыбнулась. Ей нравился неунывающий характер Пат.

- Ну, хватит обо мне. Теперь я хочу услышать твою историю. Давай начинай прямо сейчас. И прежде всего о своих детишках. Нет, лучше сперва вот о чем. Что ты помнишь о нашем детстве?

- Ничего. Я не раз спрашивала у тети Лу - это моя приемная мать, откуда я взялась, но она отказывалась говорить об этом.

- Но должна же она была знать хоть что-то.

Вряд ли тетя Лу нашла тебя в капусте.

- Она работала сиделкой в хьюстонской больнице. Как-то она сказала, что впервые увидела меня там и сразу полюбила. Ей всегда хотелось иметь ребенка. Мне тогда исполнилось три года.

- Мои ма и па тоже удочерили меня в три года. Но как ты оказалась в больнице?

- Я много думала о том, что ты сказала тогда, при нашей первой встрече, будто слышала, что наши родители погибли в автокатастрофе.

Может быть, я тоже в нее попала? А тебя где нашли твои родители?

- Это звучит немного глупо, но я думаю, что они меня просто купили.

- Что?

- Я серьезно. Разве ты не знаешь, что существует черный рынок, на котором бездетные родители могут купить себе подходящего младенца? Хотя они, ясное дело, не говорили об этом открыто. Знаешь, мои па и ма не из тех людей, которые будут отказывать себе в чем-то, если это что-то можно купить. На самом деле они совсем не плохие. Просто хорошо знают, какой властью обладают большие деньги, и не боятся пользоваться этим.

- Так или иначе, нас когда-то разлучили, и я очень рада, что мы снова вместе! - воскликнула Джейми. - И я не могу поверить, что тот человек, благодаря которому мы встретились, мог желать нам зла.

- Ну уж тебе-то точно никто бы не пожелал плохого. Ты такая нежная. Прямо цветочек. - Пат залилась звонким смехом. - Ты цветочек, а я сорняк. Хороша парочка!

Джейми тоже засмеялась, забыв о том, что еще полчаса назад ей казалось, будто она больше никогда в жизни не сможет смеяться.

- Слушай, - сказала вдруг Пат, - а можно мне примерить платье, которое ты шьешь?

Джейми оглянулась на стоящий в углу манекен. Платье мисс Кэррингтон-Блум было почти закончено. Оставалось только вытащить торчащие кое-где нитки наметки и подрубить шлейф.

Ее не очень радовала мысль о том, что кто-то другой наденет платье, но в конце концов, почему бы и нет? Все равно ей скоро придется расстаться с ним. Должна же она хоть раз увидеть это платье на живом человеке, а не на бездушном манекене. Сама она так ни разу и не решилась примерить его.

- Пожалуйста, - попросила Пат. - Оно такое красивое...

Джейми осторожно сняла платье с манекена и протянула сестре. Та без малейшего смущения скинула блузку и юбку и, оставшись в изящном кружевном лифчике и трусиках, которые Джейми никогда бы не решилась надеть, нырнула головой в расшитый жемчугом ворот.

Джейми аккуратно застегнула крошечные пуговки и отступила на шаг, чтобы полюбоваться результатом. Платье сидело великолепно, как будто было создано специально для Пат.

- Как я выгляжу? - спросила та, изгибаясь, чтобы увидеть себя сзади.

Джейми молча повернула ее к огромному, в человеческий рост, зеркалу, стоящему в углу, и зажгла специально закрепленную над ним лампу.

Пат уставилась на свое отражение, торжествующе улыбаясь. Затем ее улыбка угасла, и она задумчиво вздернула бровь.

- Что-то не так? - заволновалась Джейми.

- Все в порядке, - успокоила ее сестра. Мне очень нравится платье, но мне не нравится, как я выгляжу в нем. Когда оно на мне, я начинаю чувствовать себя цветочком, а это не правильно. Не знаю, в чем причина. Примерь его лучше ты.

- Ни за что! - воскликнула Джейми, чувствуя, что краснеет.

- Давай-давай! Это же нечто вроде игры в переодевание. Если бы мы росли вместе, то наверняка устраивали бы такие игры где-нибудь на чердаке, забитом старыми чемоданами.

Каким-то образом платье оказалось в руках у Джейми. Она была стеснительнее, чем Пат, и отправилась переодеваться в ванную.

Платье облегало ее словно вторая кожа. Казалось, она родилась в нем.

Джейми не хотела видеть себя в этом платье.

Но Пат чуть ли не силой вытащила ее из ванной и поставила перед зеркалом. Набрав в легкие побольше воздуха, Джейми решилась бросить взгляд на свое отражение. И уже не могла оторваться.

- Вот это да! - выпалила Пат. - Оказывается, моя сестра ангел! Когда я смотрю на тебя, мне хочется плакать. Никогда не видела ничего красивее.

Платье было именно таким, каким Джейми хотела его видеть, и даже более того. Оно было самим совершенством, мечтой, воплотившейся в реальность. Словно по мановению волшебной палочки бедная портниха превратилась в принцессу. Ее глаза горели тем глубоким огнем любви, который делает дурнушку хорошенькой, а красавицу - ослепительной.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом на улице Чудес - Пола Льюис бесплатно.

Оставить комментарий