Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом на улице Чудес - Пола Льюис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30

- Как думаете, оно не слишком смелое? - волнуясь, спросила Джейми. Это платье она сшила пару лет назад, поддавшись необъяснимому порыву. Она скопировала модель, увиденную по телевизору во время церемонии вручения "Грэмми", но так ни разу и не надела его.

Платье не было ни вульгарным, ни чересчур откровенным. Покрой его отличался простотой и элегантностью: открытые плечи, узкий корсаж и длинная юбка, красиво облегающая бедра и расширяющаяся у колен. Но главной изюминкой был цвет. Джейми удалось найти ткань того же пламенного оттенка, что и ее волосы. Одетая в это платье, она казалась себе сгустком живого огня, обжигающего, как страсть, и трепещущего при каждом движении, словно свеча на ветру.

Трудясь над платьем, она с удовольствием предвкушала миг, когда наденет его. Но когда платье было готово, ей вдруг показалось, что оно слишком вызывающе для работающей женщины, матери двоих детей, и Джейми со вздохом повесила его в самый дальний угол шкафа.

Почему же сегодня вечером она решила надеть именно его?

А потому что не желала, чтобы Глен относился к ней как к младшей сестренке, пусть даже она и согласилась пойти с ним в театр из одних только альтруистических побуждений. Если этому бойскауту нужно переводить старушек через улицу, пускай обращается к мисс Кэррингтон-Блум.

В своем огненном платье она чувствовала себя привлекательной и взрослой. Не просто заботливой мамочкой, играющей с детьми в куличики. Женщиной с большой буквы.

- Так вы считаете, это не слишком смело? спросила Джейми снова. Если ее наряд выглядит вызывающе, Глен окажется первым, кто заметит это. И как ей вести себя, если вызов будет принят?

- По-моему, как раз то, что нужно, - ответила мисс Кэррингтон-Блум. - У меня тоже было похожее, только ярко-синего цвета. Я надевала его, когда собиралась на танцы с Джорджи.

- Джорджи?

- Джорджи был моим женихом. И стал бы мужем, если бы не война. Он был лучшим из людей, которых я когда-либо знала, а это немало, поверь мне, милочка! Он был летчиком и погиб совсем молодым при испытании нового самолета.

- Простите. Мне очень жаль.

- Тебе не за что извиняться. Это случилось давно. Конечно, я очень любила Джорджи. После его смерти так и не вышла замуж. Но знаешь, что я говорю себе каждый раз, когда мне кажется, что жизнь обошлась со мной несправедливо? "Пенни, дорогая, не забывай: ты была абсолютно счастлива каждый день на протяжении двух лет. Многим не досталось и этого". - Мисс Кэррингтон-Блум вздохнула. - Но тебе повезет больше. Ты еще узнаешь счастье супружеской любви. Счастье делить беды и радости с любимым человеком до конца своих дней. Как много я бы отдала за это!

- Почему бы тогда вам самой не выйти замуж?

- Боюсь, в моем возрасте уже поздно думать о таком. Хотя Ленни Брейзил и вбил себе в голову, что это не так.

- Думаю, он прав, - мягко заметила Джейми. Ей очень понравилась мысль, что кто-то сватается к мисс Кэррингтон-Блум. - К тому же мистер Брейзил весьма достойный человек и завидный жених.

- Ну да, ну да, - задумчиво покивала головой старая леди.

- И все-таки этот цвет очень яркий. - Джейми продолжала разглядывать себя в зеркале. Меня могут не правильно понять.

- Тут и понимать нечего, - отрезала мисс Кэррингтон-Блум. - А если тебя что-то смущает, значит, тебе нужно сменить образ жизни.

Например, уйти в монастырь.

Джейми рассмеялась.

- Не думаю, что Уинни и Тэма приняли бы там с радостью.

- Мистеру Джордану будет приятно видеть тебя в этом платье, продолжала мисс Кэррингтон-Блум. - Вот уж действительно достойный человек, сразу видно, что не из тех, кто бегает за каждой юбкой.

- Откуда вы знаете, что я иду с мистером Джорданом?

- Я еще не настолько ослепла, дитя мое, чтобы не видеть, какие между вами проскакивают искры.

- Проскакивают искры? - Джейми тихонько ахнула. - Неужели это так заметно?

- Я всегда гордилась своей проницательностью. Хотя Ленни не одобряет, как он говорит, моего стремления совать нос в чужие дела.

- Почему вы думаете, что мистер Джордан... ммм.., не ловелас?

Джейми очень хотелось, чтобы кто-нибудь убедил ее в этом. Меньше всего ей улыбалось снова иметь дело с большим любителем женского пола.

- Ну, это видно с первого взгляда. По крайней мере, мне.

Однако Джейми требовались более убедительные доказательства.

- Хотела бы и я видеть это так же ясно.

- Спроси у своего сердца, деточка.

- Я уже пробовала однажды и была жестоко обманута.

- Должно быть, ты не спрашивала его по-настоящему. В подобных вещах сердце не ошибается.

- А мое ошиблось, - упрямо повторила Джейми.

- Я многое повидала на своем веку и знаю, что возможно, а что нет. Ты просто приняла зов плоти за голос сердца. Наверняка твой избранник был хорош собой и все девушки бегали за ним.

Вот тебе и показалось, что если он полюбит тебя, то это поднимет тебя на недосягаемую высоту в глазах окружающих. Разве я не права?

- Невероятно, - прошептала Джейми.

- А вот и наш кавалер. Добрый вечер, мистер Джордан.

Джейми повернулась и увидела Глена, небрежно прислонившегося к дверному косяку. Она не позаботилась о том, чтобы закрыть дверь, когда пришла мисс Кэррингтон-Блум, и ему удалось застать ее врасплох.

- Добрый вечер, мисс Кэррингтон-Блум.

Джейми.

Джейми глядела на него широко открытыми от удивления глазами. Куда девался человек, которого она привыкла видеть в шортах и майке? Перед ней стоял светловолосый красавец в великолепно сшитом дорогом вечернем костюме. Глен никогда не рассказывал о своей прошлой жизни, и Джейми даже в голову не приходило, что ее хмурый сосед мог вращаться в высшем свете. Но сейчас его уверенное поведение, изысканная небрежность, с которой он носил свой шикарный костюм, говорили об этом лучше всяких слов. Джейми подумала, что сегодня взгляды всех женщин будут прикованы к ее спутнику, и почувствовала легкий укол ревности.

Взгляд Глена остановился на ней. На его губах мелькнула усмешка, и одна бровь вздернулась вверх.

- Вы выглядите потрясающе... - сказал он ей, и голос его сорвался.

Ну вот. Она добилась того, к чему стремилась, и теперь пребывала в смятении, не зная, как вести себя дальше. Как обернуть его неприкрытое восхищение к своей пользе, как стать для него единственной женщиной в целом мире? Да и хочет ли она этого? Внезапно смутившись, Джейми схватила с дивана шаль и набросила на свои обнаженные плечи.

- Благодарю вас, - чопорно произнесла она. Мисс Кэррингтон-Блум, Уинни обычно не просыпается по ночам, а если проснется Тэм, дайте ему пустышку. Она на столике у кровати. И ради Бога, не давайте ему ничего другого, а то он окончательно проснется и поднимет шум.

Она еще долго говорила бы, инстинктивно оттягивая момент, когда они с Гленом окажутся наедине. Но он мягко и в то же время решительно взял ее под руку и повлек к двери.

- Вам очень идет ваш наряд, - заметил он.

- Вы тоже отлично выглядите, - отозвалась она.

Глен бросил взгляд на ее каблуки и направился к гаражу, - Кажется, сегодня нам не стоит много ходить пешком.

Джейми хотела возразить, что вечер как раз располагает к прогулкам, но в этот момент предательская трехдюймовая шпилька соскользнула с выложенной каменными плитами дорожки, так что Джейми чуть не упала. В результате она предпочла промолчать. Расплата за удовольствие быть на три дюйма выше, чем ее создал Бог.

Глен, шедший чуть впереди, ничего не заметил.

Он придержал дверцу, помогая Джейми забраться на высокую подножку автомобиля - вот уж чего никогда не приходило в голову Джеффу. Неожиданно ей стало смешно. Неужели это она - в вечернем платье, на каблуках и со сложной прической? Может быть, это уже совсем другой человек?

- Не очень-то вы похожи на женщину, которая с утра до вечера вытаскивает червяков у детей изо рта, - заметил Глен.

- А вы совсем не напоминаете парня, которого я видела пару дней назад на другом конце лопаты, - парировала Джейми, подивившись одинаковости пришедших им в голову мыслей. - Мне кажется, я в первый раз вижу вас в брюках!

- Мы, одинокие мужчины, предпочитаем удобство красоте. Стоит раз найти подходящую одежду - и уже не захочешь ее ни на что менять.

Честное слово, когда мне приходится нести любимую одежду в прачечную, я чувствую себя так же ужасно, как ребенок, у которого отобрали плюшевого мишку.

Джейми прыснула, представив себе эту картину: Глен, мечущийся взад и вперед по прачечной, в то время как его любимые шорты крутятся в барабане стиральной машины.

До театра они добрались за четверть часа. Как и большинство развлекательных заведений Белчертауна, он находился на центральной улице, ведущей от шоссе к небольшому озеру на западной окраине города.

Это было одно из старейших зданий в городе, несколько лет назад заботливо отреставрированное на общественные средства. Вестибюль заново выложили мраморной плиткой и украсили красными бархатными портьерами. Тяжелые бронзовые люстры были сделаны еще в то время, когда для освещения использовались свечи, и только недавно их приспособили под электрические лампы.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом на улице Чудес - Пола Льюис бесплатно.

Оставить комментарий