Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ксандр глядел на экран и старался не показывать, что он на грани нервного срыва.
«Если там сработает сигнал тревоги, мы его здесь не услышим». Эта мысль не радовала.
Глава 13— Руперт! — сказал глубокий голос в телефоне. — Приятно, что ты объявился.
— Привет, Десмонд, — ответил Джайлс, вытирая руки о фартук. Потом снял фартук, положил его на кухонный стол и выключил газовую плиту. Он жил один в своей холостяцкой квартире, которую снимал недалеко от школы. За годы обучения и работы Куратором он привык к тому, что время еды может внезапно быть отложено надолго.
— Хотя, конечно, ты звонил по делу.
— Если честно, то да. — Джайлс стал ходить по тесной гостиной. — Ты посмотрел документ, который я тебе послал по факсу?
— Конечно, друг мой, иначе я не стал бы беспокоить тебя так поздно.
— Там, где ты сейчас, еще позже. Или раньше — как посмотреть.
— Да, и мои старые кости ноют сильнее, чем обычно.
— Думаю, они еще много лет будут ныть не без удовольствия, — ответил Джайлс.
Десмонд Третски прожил уже больше девяноста лет и не давал повода думать, что на этом остановится.
— Спасибо тебе за доброе слово, действительно, зимние годы меня щадят. Записка очень интересная. Просто чудо. У тебя было время самому ее прочесть?
— Только чтобы понять суть. Обстановка была напряженной.
— В нашей профессии она практически не бывает другой. Приходится все время ходить по краю, и только обостренные чувства не дают потерять равновесие.
— Как и в профессии Истребителя.
— Дорогой мой Руперт, всегда ты преувеличиваешь значение тех, кого мы предназначены учить.
Джайлс не стал глотать предложенную наживку. Они с Десмондом, близкие друзья во всех других отношениях, полностью расходились в оценке роли Истребителей.
— Она очень хороша в своем деле, ты это знаешь.
— Да, и я надеюсь, ты хорошо ее обучишь за время, которое тебе отведено.
Раздосадованный Джайлс, понимая, что Десмонд нарочно напоминает ему о том, как кратко бывает сотрудничество Куратора с Истребительницей, ничего не ответил, только почесал шею. Он знал, что Десмонд никак не может смириться с тем, что его собственная Истребительница, с которой он провел несколько лет, погибла, не успев применить полученные от Десмонда знания.
— Это исследование оказалось очень интересным, — сказал Джайлс, надеясь направить разговор в более конструктивное русло.
— Как ты знаешь, феи и эльфы нашей группе уже известны.
— Да, я это отлично знаю.
— У тебя самого есть опыт общения с ними? — Нет.
Опыт у Джайлса был богатый и разнообразный, и не всегда такой, который прощали его наставники. Знакомство с каким-либо объектом порождало и определенный бунт. Ему случалось вызывать собственных демонов и самому с ними справляться.
— Большинство из них, как ты еще узнаешь, — сказал Десмонд, — весьма коварны. Они лгут, они крадут. Некоторые их представители откровенно склонны к человекоубийству.
— И это как раз те, с которыми мы столкнулись.
— Да. Хотя на самом деле эта группа не должна тебя заботить.
— Мы еще не решили, насколько они для нас интересны, — ответил Джайлс. — Хотя именно они захватили одного человека из окружения Баффи.
— Я бы посоветовал вам уйти в сторону, — сказал Десмонд. — Это очень плохие твари, мой друг, и они могут довести вас до трагедии.
— Я понимаю, — сказал Джайлс, раздраженный тем, что Десмонд все ходит вокруг да около. — Я прислушаюсь к твоему совету.
— Это будет очень разумно. Но ты ведь хочешь поговорить о конкретных эльфах, не так ли?
— Именно так.
— Записки, найденные тобой, принадлежат русскому охотнику, который держал меховую факторию на северо-западе Соединенных Штатов. Он был первым, кто нашел этот фонарь и узнал его историю.
— Какой фонарь? — спросил Джайлс.
— Кое-где в повествовании даются только намеки, поскольку сам повествователь всего не знал. Он, видишь ли, жил среди индейцев, покупая у них меха и продавая русским меховщикам. Он и сам ставил капканы в этих местах и иногда со своими людьми доходил до Сан-Франциско, еще в те времена, когда леса Севера считались непроходимыми. Дмитрий — так звали автора записки — прибыл в Сан-Франциско всего через несколько лет после начала золотой лихорадки на Саттерз-Милл.
Джайлс делал отдельные пометки карандашом, чтобы ничего не забыть.
— В Сан-Франциско, — говорил Десмонд, — Дмитрий увидел висящий на таверне фонарь. Сначала он не знал, что это, но, осмотрев, понял, что эта вещь русского происхождения.
— По конструкции? — спросил Джайлс.
— По надписи, — ответил Десмонд. — Она была сделана русскими буквами. Владельцу таверны фонарь показался хорошим украшением, и он заказал несколько копий. Когда Дмитрий прочитал надпись на одном из фонарей, ему захотелось найти оригинал. И здесь мы должны заглянуть в глубь времен.
Несмотря на страх, которые ей внушали летающие вокруг эльфы, Ива не опустила голову. Сердце бешено стучало в груди.
— Ложись! — завопил сбоку Оз.
Он на бегу сдергивал с себя куртку. Быстрым движением он взметнул ее вверх, поймав полуторафутового эльфа, уже замахнувшегося на Иву каменным топором.
Куртка хлестнула по летающей твари, сбив ее наземь. Тоненький голосок пищал проклятия, ручки и ножки пытались порвать ткань.
Воздух возле Ивы наполнился миниатюрными стрелами. Прикрыв голову руками, она бежала дальше. Оз мчался рядом, сбивая на ходу летящие в него тоненькие стрелы.
— Ива-а! — взвыло сзади одно из летающих созданий.
Она не обернулась, только посмотрела на Оза — тут ли он. До фургона было всего несколько футов, когда Ива увидела, как стрела вонзилась ему в шею и задрожала. В тот же миг Оз споткнулся о бросившегося ему под ноги эльфа.
— Оз!
Ива остановилась и повернулась к нему. Эльфы закружились над ней пчелиным роем. Луна заблестела на серебристых остриях их стрел. Ива схватила Оза за руки, ощутив, как он трясется и вздрагивает.
— Оз!
— Беги! — приказал он слабеющим голосом. — Прочь отсюда!
Он попытался встать, но тут же снова упал.
Ива отчаянно тянула его за руку.
«Я тебя не брошу, Оз. Ты меня не бросил бы никогда, и я не брошу тебя ни за что».
Он поднял глаза и хотел выдернуть руку, но оказался слишком слаб. Потом его глаза закатились, и он совсем обмяк.
Ива не могла понять, дышит ли он. Она выкрикивала его имя, тянула его за руки, но еле-еле могла тащить по мостовой. Эльфы окружили ее, и воздух заполнился жужжанием бьющих крыльев.
— Ты должна пойти с нами, — произнес эльф прямо перед ее лицом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Серебряная корона - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Серебряный камень - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Пламя надежды - Павел Дробницкий - Фэнтези
- Темный прилив - Айрон Розенберг - Фэнтези
- Путь к Эвенору - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Багровое небо - Джоэл Розенберг - Фэнтези
- Фарландер - Кол Бьюкенен - Фэнтези
- Сумерки Мира - Генри Олди - Фэнтези
- Меч и Цепь - Джоэл Розенберг - Фэнтези