Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лита достаточно хорошо знала, что была умной кобылой, и она откинула голову, изогнула лощеную шею и пошла легким шагом, сознательно кокетничая, как красивая женщина. Она посмотрела на своего наездника, чтобы взглядом возвратить ему комплименты за привязанность, и Бэн почувствовал ласкающее сопение вельветового носа на своих босых ногах.
Мисс Селия удобно лежала в своей постели, куда ее уложили жена и дочка фермера, когда пришел доктор. Он нашел сложной только травму руки. Никаких серьезных повреждений больше не было, а синяки скоро должны были зажить, поэтому Бэн был отправлен домой, чтобы всех успокоить и попросить сквайра приехать за леди на следующий день в своем просторном крытом экипаже, если она будет в состоянии передвигаться.
Миссис Мосс была достаточно мудрой, чтобы промолчать о случившемся, и спокойно делала то, что могла, в ожидании новостей. Бэб и Бэтти где-то собирали ягоды, поэтому никто не тревожил Торни, и у него был спокойный дневной сон, необычайно долгий. Проснувшись, он полежал, почитал немного и стал лениво бродить в поисках кого-то. Тут он и заметил Бэна и Литу, переминавшихся на свежей соломе в сарае.
По ведрам, губкам и скребницам, лежавшим рядом, было ясно, что лошадь тщательно помыли и протерли. И «миледи» выглядела превосходно отдохнувшей после долгой работы вместе с преданным конюхом, спящим возле нее.
— Ну, из всех чудаковатых мальчиков ты самый чудной, что проводишь этот жаркий день лишь заботясь о Лите ради своего удовольствия! — закричал Торни, глядя на него с большим изумлением.
— Если бы ты знал, что мы делали, то подумал бы, что я не обязан беспокоиться, и мы оба имеем право на отдых! — ответил Бэн, подскочив, свежий, как огурчик. Но он тянул со своим мрачным рассказом, все время сдерживаясь, чтобы не выпалить все Торни, как только тот пришел.
Он вкратце рассказал о случившемся и остался доволен произведенным впечатлением и эмоциями, которые вызвал его рассказ.
Его слушатель сначала был испуган, а затем взволнован и очарован. Эмоции Торни сменялись в такой скорой последовательности, что он счел нужным сесть на какой-то ящик и попытаться вдохнуть до того, как смог воскликнуть, выразительно продемонстрировав свои пятки закромам:
— Бэн Браун, я никогда не забуду, что ты сделал для Селии сегодня, и сразу преклонюсь к твоим ногам!
— Тогда мне казалось, будто у меня шесть ног. Было так замечательно, что мы понимали друг друга с Литой, правда? — Бэн усмехнулся, обняв Литу за голову и слушая ее ответ, сопровождавшийся вздохом, способным сдуть его с места.
— Как тот, кто принес хорошую новость от Гента к Аяксу, — произнес Торни, разглядывая отдыхающую пару, воодушевленный этим.
— И что было дальше с Аяксом? — спросил Бэн, размышляя. Может, он думал о Шеридане, о скачках которого он слышал.
— Ты разве не знаешь об этом? Я же тебе рассказывал. Слушай и запоминай: «Все, что я могу вспомнить, это друзья, которые были рядом. Я сел, положив его голову себе на колени, молча, ничего не говоря. Но я восхвалял моего Роланда и налил ему в рот остатки вина».
Глава 16. Детектив Торнтон
Несколько дней спустя мисс Селия уже могла шевелить рукой. Она все еще была бледная, немного неуклюжая, но при этом выглядела гораздо лучше, чего никто так скоро и не ожидал. Нельзя было не согласиться, что мистер Пейн был прав, называя доктора Милза «костоправом-профессионалом». Две преданные маленькие помощницы ожидали ее, так же как и нетерпеливые мальчишки, готовые услужить в любую минуту. А дружелюбные соседи посылали больной деликатесы, чтобы подсластить жизнь.
Каждый день Миранда выносила на улицу громадный раскладной бамбуковый стул с подушками, подножкой и маленькой подставкой для книг. Когда мисс Селия отдыхала, маленькие девочки усаживались рядом и начинали читать вслух, перебивая чтение разговорами. Все желающие поучаствовать в разговоре могли это запросто сделать. По окончании чтения мисс Селия иногда спрашивала, что думают собеседники по тому или иному поводу. Но наибольшее удовольствие она получала от историй, прочтенных Бэном и Торни.
Каникулы проходили не просто за играми, но включали в себя пикники, сбор ягод и другие веселые занятия. Здоровье Торни поправлялось, и он казался более энергичным после случая, произошедшего с сестрой. Пока она была еще слаба, он стал «у руля» в доме и взял управление делами на себя. Но Бэн не был столь цветущим, как это могло показаться. Возможно, на нем все еще сказывалось исчезновение Санчо. Он мало об этом говорил, но переживания, похоже, терзали его душу.
Торни преимущественно был занят заботой о сестре, пытаясь показать, что не забывает, какой доброй и чуткой она всегда была с ним… А девочки, как обычно, были заняты своими маленькими, но не менее важными делами.
* * *— На что ты намекаешь? — строго спросил Бэн.
— У Селии пропали деньги из ящика, а ты не даешь мне посмотреть, что у тебя там. Поэтому я предположил, что их мог взять ты, — выпалил Торни, выдавливая из себя слова гнева, которые трудно было произнести, поскольку лицо собеседника не выражало ни тени вины.
Какое-то время казалось, что Бэн не понимает его. Но спустя некоторое время он покраснел от злости и, посмотрев с укоризной на хозяйку, открыл маленький ящик так, что оба могли видеть все, что в нем находится.
— Они почти ничего не стоят, но я дорожу ими, ведь это все, что у меня есть. Я боялся, что Торни просто рассмеется надо мной, поэтому не дал ему посмотреть. Тогда был день рождения моего отца, и мне было жаль его и Санчо… — Возмущенный голос Бэна становился все более невнятным и оборвался на последнем слове. Он не заплакал и бросил назад свои маленькие сокровища так, будто они утратили часть своей ценности. Пытаясь взять себя в руки, Бэн повернулся и с хмурым видом спросил мисс Селию:
— Вы думаете, я у Вас что-то украл?
— Я не хочу так думать, но, Бэн, что я могу поделать? Деньги пропали, а ты здесь единственный новичок.
— И что, больше некого подозревать, кроме меня? — спросил он с таким печальным видом, что мисс Селии стало казаться, что он был так же невиновен, как этот котенок, который в тот момент кусал ее пуговицы, поскольку ничем другим не мог подкрепиться.
— Некого, поскольку я знаю своих девочек очень хорошо. Тем не менее, пропало одиннадцать долларов, и я не представляю, куда они могли деться, ведь и ящик, и двери всегда заперты, так как в той комнате хранятся мои документы и ценности.
— Разве этого достаточно?! Да и как бы я мог туда попасть, если все было заперто на замок? — спросил Бэн, искренне считая, что такой вопрос не предполагает ответа.
— Людям, для которых нет ничего проще залезть в окно, чтобы остановиться на ночлег, ничего не стоит сделать то же самое и попытаться открыть старый замок, чтобы достать деньги! — прямота и подозрения Торни загнали несчастного Бэна в тупик. Ему стало тяжело защищаться. Они обменялись взглядами. Бэн почувствовал себя разбитым, и его первым желанием было уйти оттуда сию же секунду, поскольку он не мог ничего доказать.
— Я ничего не могу сказать, кроме того, что не брал деньги. Но так как вы в это не верите, думаю, мне лучше вернуться туда, откуда я пришел. Те люди не были так добры ко мне, как вы, но они мне доверяли и знали, что я не мог бы украсть ни цента. Вы можете взять мои деньги и оставить у себя котенка. Мне они не нужны! — Бэн схватил свою шляпу и собрался было уходить, но тут Торни преградил ему дорогу.
— Перестань, не сходи с ума. Давай лучше поговорим, и если я не прав, то извинюсь перед тобой, и забудем об этом, — сказал Торни дружелюбно. Он был удивлен таким поворотом событий. — Мне будет очень больно, если ты уйдешь, Бэн. Останься здесь по крайней мере до тех пор, пока твоя невиновность не будет доказана, тогда никто не усомнится в том, что ты сейчас сказал.
— Не могу себе представить, как это может быть доказано, — сказал Бэн, успокоенный неожиданным желанием других доверять ему.
— Мы попытаемся сделать все, что сможем, и, в первую очередь, хорошенько обыщем старый шкаф. Я уже один раз это делала, но ведь возможно и то, что деньги могли не попасться мне на глаза. Пойдемте сейчас — я просто хочу, чтобы ты успокоился и Торни убедился в твоей правоте, — сказав это, мисс Селия поднялась, направляясь в уборную, куда можно было попасть только через ее кабинет. Бэн со взволнованным видом последовал за ней, не выпуская шляпы из рук. Торни шел позади, не отрывая взгляда от «маленького негодника», когда дело было успешно замято.
Мисс Селия предложила сделать это, скорее, для того, чтобы успокоить одного мальчика и укротить пыл другого, а не для того, чтобы раскрыть тайну пропажи денег. В свою очередь она была озадачена поведением Бэна и очень сожалела о том, что втянула в это дело своего брата.
- Маленькие мужчины - Луиза Олкотт - Детская проза
- Мисс Супердевчонка. Большая книга приключений для самых стильных (сборник) - Вера Иванова - Детская проза
- Гарри и попугай - Дик Кинг-Смит - Детская проза
- Я не заблужусь, у меня есть мамин компас - Алан Лис - Детские приключения / Детская проза
- Магия любви. Самая большая книга романов для девочек (сборник) - Дарья Лаврова - Детская проза
- А и Б сидели на трубе - Борис Алмазов - Детская проза
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза
- За все хорошее - смерть - Максуд Ибрагимбеков - Детская проза
- Изюмка - Екатерина Мурашова - Детская проза
- Белые пелеринки - Лидия Чарская - Детская проза