Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49

«Он называется кваффл, – сказал Вуд. – Нападающие перебрасывают кваффл друг другу и пытаются забросить его в одно из колец, чтобы заработать очки. Десять очков за каждое попадание. Ты меня слушаешь?»

«Нападающие перебрасывают кваффл и пытаются попасть в кольцо, – повторил Гарри. – Так это похоже на баскетбол верхом на метле с шестью кольцами, да?»

«Что такое баскетбол?» – спросил Вуд с любопытством.

«Неважно», – быстро ответил Гарри.

«И еще в команде есть игрок, который называется защитник – я защитник Гриффиндора. Я должен находиться возле колец и не давать противнику забивать мяч».

«Три нападающих, один защитник, – сказал Гарри, который решил запомнить все сразу. – Они играют кваффлом. Так, понял. А эти зачем?» – он показал на три оставшихся мяча.

«Я сейчас покажу, – сказал Вуд. – Подержи». Он протянул Гарри биту, чуть короче бейсбольной.

«Я покажу тебе, что делают бладжеры, – сказал Вуд. – Вот эти мячи называются бладжерами». Он показал на два одинаковых мяча, блестящего черного цвета, чуть поменьше красного кваффла. Гарри показалось, что они пытаются вырваться из ремней, удерживающих их в корзине.

«Лучше отойди», – предупредил его Вуд. Он наклонился и выпустил один бладжер.

Черный мяч взмыл высоко в воздух и спикировал вниз, целясь Гарри в голову. Гарри отбил его битой, чтобы не остаться со сломанным носом, мяч зигзагом отлетел, сделал круг, как бумеранг, и кинулся на Вуда, который схватил его и прижал к земле.

«Понял? – пропыхтел Вуд, запихивая мяч обратно в корзину и опутывая его ремнями. – Бладжеры носятся по полю, пытаясь сбить игроков с метел. Вот почему в каждой команде по два отбивающих – у нас близнецы Висли – их задача, защитить своих игроков от бладжеров и направить их на команду соперника. Вот так – ты все понял?»

«Трое нападающих забивают кваффл, защитник охраняет кольца, отбивающие не дают бладжерам попасть в своих», – быстро проговорил Гарри.

«Отлично», – сказал Вуд.

«Гм – а бладжеры кого-нибудь когда-нибудь убивали?» – спросил Гарри, надеясь, что это звучит беззаботно.

«В Хогвартсе никогда. Пара сломанных челюстей – это худшее, что случалось.

Последний член команды это ловец. То есть ты. Тебе не надо волноваться о кваффле или бладжерах…» «…если только они не разобьют мне голову».

«Хотя о бладжерах тебе вообще можно не волноваться, Висли сами – два бладжера в человеческом обличье. Два сапога пара».

Вуд достал из корзинки четвертый мяч. По сравнению с кваффлом или бладжерами, это был совсем маленький шарик, размером с крупный грецкий орех. Он блестел золотом и взмахивал маленькими серебряными крылышками.

«Вот это, – сказал Вуд, – золотой снитч, и он самый главный из мячей. Его очень трудно поймать, потому что он мал, и его нелегко увидеть. Поймать его – задача ловца. Тебе придется уворачиваться от нападающих, отбивающих, бладжеров и кваффла, чтобы поймать снитч быстрее ловца другой команды, потому что если ловец поймает снитч, его команда получает дополнительные сто пятьдесят очков и почти всегда выигрывает. Вот почему выбор ловца очень важен. Матч квиддитча заканчивается, когда пойман снитч, поэтому он может продолжаться хоть сто лет – рекорд был три месяца, игроков приходилось менять, чтобы они хоть чуть-чуть поспали. Ну вот и все – есть вопросы?» Гарри покачал головой. Он понял, что он должен делать, но вот вопрос как это сделать, мог оказаться очень сложным.

«Пока не будем тренироваться со снитчем, – сказал Вуд, осторожно упаковывая его обратно в корзину. – Слишком темно, можем потерять. Давай попробуем вот с этими». Он вытащил пакет обычных мячей для гольфа и через несколько минут, когда они поднялись в воздух, он начал бросать их во всех направлениях, а Гарри ловил. Гарри не пропустил ни одного мяча, и Вуд был просто в восхищении. Через полчаса стало совсем темно, и они закончили тренировку.

«На кубке квиддитча в этом году будет твое имя, – радостно сказал Вуд, когда они тащились обратно в замок. – Я не удивлюсь, если ты окажешься лучше, чем Чарли Висли, который играл бы за Англию не прельстись он идеей охоты за драконами». Наверное, из-за того, что он был теперь очень занят, еще и тренировки по квиддитчу сверх обычной домашней работы, но Гарри едва мог поверить, что прошло уже два месяца как он в Хогвартсе. Он чувствовал, что Хогвартс стал его домом больше, чем Бирючинный проезд. Занятия становились все более и более интересными теперь, когда они прошли основы. Утром тридцать первого октября они проснулись от восхитительного запаха печеной тыквы, струившегося по коридорам. К тому же профессор Флитвик объявил на уроке колдовства, что они начинают учиться как поднимать предметы в воздух, то, о чем они все мечтали с тех пор, как он продемонстрировал левитацию на жабе Невилла. Профессор Флитвик разбил класс на пары. Гарри оказался вместе с Шэймусом Финниганом (ему очень повезло, потому что Невилл пытался перехватить его взгляд). А вот Рон оказался в паре с Эрмионой Грангер. Было трудно сказать, кто больше злится по этому поводу: Рон или Эрмиона. Она не разговаривала с ними с того дня, как Гарри получил метлу.

«И не забудьте то изящное движение запястьем, которое мы отрабатывали! – пропищал профессор Флитвик, как обычно взбираясь на свою кипу книг. – Резкий взмах, вверх и вниз, запомните, вверх и вниз. И, конечно, очень важно правильно произносить слова – никогда не забывайте о волшебнике Баруфио, который сказал „с“ вместо „ф“ и оказался придавлен к полу здоровенным быком».

Выяснилось, что это очень трудно. Гарри и Шэймус делали резкий взмах, вверх и вниз, но перо, которое должно было взмыть к небесам, почему-то продолжало лежать на столе. Шэймус так воодушевлённо махал палочкой, что поддел перо и поджег его – и Гарри пришлось тушить его с помощью шляпы. Рону за соседним столом тоже не везло.

«Вингардиум левиоза!» – кричал он, размахивая длинными руками, как крыльями мельницы.

«Ты неправильно говоришь, – набросилась на него Эрмиона. – Нужно Вин-гар-диум леви-о-за, произноси „гар“ медленно и аккуратно».

«Давай сама, раз ты такая умная». Эрмиона закатала рукава своей мантии, взмахнула палочкой и произнесла:

«Вингардиум левиоза!» Их перо взлетело со стола и поднялось на четыре фута.

«Молодчина! – закричал профессор Флитвик, хлопая в ладоши. – Посмотрите все, у мисс Грангер получилось!» До конца занятия Рон пребывал в чрезвычайно мрачном настроении.

«Неудивительно, что ее никто не выносит, – сказал он Гарри, когда они пробирались сквозь толпу в коридоре. – Она и в самом деле не подарок. Просто кошмар, если честно».

Гарри столкнулся с кем-то, пока смотрел на Рона. Это оказалась Эрмиона. Гарри бросил на нее взгляд – и с удивлением увидел, что она плачет.

«Я думаю, она тебя слышала».

«Ну и что? – сказал Рон неловко. – Она должна была заметить, что у нее совсем нет друзей». Эрмиона не пришла на следующий урок и не показывалась весь день. Когда они спускались в Большой зал на праздник Хэллоуина, Гарри и Рон услышали, как Парвати Патил говорит своей подружке Лаванде, что Эрмиона плачет в женском туалете и просит, чтобы ее не трогали. Рон еще больше смутился, но в следующий момент они вошли в Большой зал, где праздничные украшения вытеснили мысли об Эрмионе. Тысяча летучих мышей выпорхнули внезапно из стен и потолка и черной тучей пронеслись над столами так, что пламя свечей в тыквах затанцевало. В ту же секунду на золотых блюдах появились угощения, как на банкете первого сентября. Гарри как раз накладывал себе печеный картофель, когда в зал, задыхаясь, вбежал профессор Квиррелл, в перекошенном тюрбане и с выражением ужаса на лице. Все следили, как он добрался до кресла Дамблдора, оперся на стол и выпалил:

«В подземелье – тролль – думал, надо вам сказать». И упал в обморок. Все разом заговорили. Дамблдору пришлось пустить несколько пурпурных фейерверков, чтобы установилась тишина.

«Префекты, – громко объявил он, – отведите свои колледжи в башни, сейчас же!»

Перси был в своей стихии.

«Следуйте за мной! Первогодки, соберитесь вместе! Не бойтесь тролля, если будете меня слушаться! Идите прямо за мной! Дайте дорогу, первый класс вперед! Извините, я префект!»

«Как мог тролль пробраться в замок?» – спросил Гарри, когда они поднимались по лестнице.

«Не спрашивай меня, я думал, они ужасно глупые, – сказал Рон. – Может, его впустил Пивз, чтобы пошутить на Хэллоуин». Они встречали группы учеников, спешивших в разных направлениях. Когда они протолкались сквозь толпу потерявшихся хаффлпаффцев, Гарри схватил Рона за руку.

«Я подумал – Эрмиона».

«Что такое?»

«Она не знает про тролля». Рон закусил губу.

«Ну, хорошо, – сказал он наконец, – но лучше, чтобы Перси нас не видел». Пригнувшись, они присоединились к хаффлпаффцам, идущим в другую сторону, проскользнули в пустынный боковой коридор и поспешили к женскому туалету. Едва они повернули за угол, как услышали быстрые шаги позади.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг бесплатно.
Похожие на Гарри Поттер и филосовский камень - Джоан Роулинг книги

Оставить комментарий