Рейтинговые книги
Читем онлайн Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 50
Я уже начал волноваться за вас, и, признаюсь, очень беспокоился, что работа на континенте придётся вам по вкусу.

Артур едва заметно покачал головой.

— Вы сами знаете, что это было вынужденной необходимостью. Моё последнее дело… было не самым удачным.

Уэсли понимающе кивнул.

— Но вы могли вернуться намного раньше. Дело графа Кэмпбелла давно закрыто. Более вам ничего не угрожает.

Артур прекрасно знал о том, что произошло с графом, однако он не очень торопился вернуться в Англию совершенно по другой причине.

— Я подвёл мисс Ричардсон, и до сих пор не смог простить себя за это.

Уэсли махнул рукой на его слова.

— Мисс Ричардсон сейчас вдовствующая графиня Кэмпбелл и наверняка живёт в своё удовольствие после кончины графа. Однако её брат вызывает у меня большее беспокойство. С того дня как ваши с ним дороги разошлись, он ведёт себя отвратительно. Но боюсь, я позвал вас сюда не для того, чтобы перечислять многочисленные пороки мистера Ричардсона. — Шолто поднялся на ноги и подошёл к столу, взяв с него газету, после чего передал его Артуру.

Тот с интересом изучил содержание указанной ему статьи, затем он поднял на Шолто вопросительный взгляд.

— Что это?

— Обычно меня не интересуют подобного рода места, однако мне показалось очень подозрительным реакция нашего общества на него. В последнее время клуб «Сиреневая ночь» создал вокруг себя много шума.

— Название весьма говорящее…

— Всё не так просто, мистер Керри. Будь это что-то противозаконное, мы бы давно среагировали на это. Это место, где всё решает удача.

— В Лондоне не так мало мест, где можно сыграть в карты, в этом нет ничего удивительного…

— Боюсь, это место не похоже на остальные. К ним могут присоединиться как мужчины, так и женщины, имеющие достаточно средств. Все, кто вхож в стены это заведения, обязаны сохранять своё инкогнито под маской. Только владелец заведения знает настоящие имена своих гостей. И даже если «Сиреневую ночь» посещают люди, знающие друг о друге всё, никому так и доподлинно не известно, кем является хозяин клуба, а точнее сказать хозяйка.

— Хозяйка? — Удивился Артур.

— Именно. Из полученных сведений могу сказать, что эта женщина всегда осторожна и осмотрительна, никогда не снимает своей маски. Зовут её леди «Ночь». Меня волнует личность этой дамы, может ли она представлять опасность в наше неспокойное время? Ведь не понятно, с какой целью она создала это заведение?

Артур отложил газету в сторону и поднялся навстречу Шолто.

— Вы хотите, чтобы я выяснил это для вас?

Уэсли подошёл к нему и кивнул.

— Именно. Если на самом деле эта таинственная дама, просто решила с интересом проводить вечера, пусть так. Но если она делает это с каким-либо злым умыслом, мы должны знать это и держать под контролем. Ведь почему-то всё больше людей интересуется её заведением…

— Я проверю это место и лично узнаю, кто эта таинственная хозяйка «Сиреневой ночи».

Шолто похлопал мужчину по плечу.

— Не терпится вновь поиграть в детектива, не так ли, мистер Керри?

— Мне не терпится вернуть свою прежнюю жизнь полную приключений, Шолто. — Мужчины пожали руки, после чего Артур спешно покинул кабинет своего нанимателя.

* * *

Джефф сидел в кресле, вытянув ноги на подставку, и лениво смотрел на догорающие в камине поленья. Положив руку на подлокотник, он повертел пустым стаканом.

Входная дверь дома открылась, и Джефф услышал быстрые шаги, но даже не пожелал узнать, кто к нему пожаловал, продолжая смотреть перед собой.

— Джеффри? — На пороге кабинета возникла стройная фигура леди Кэмерон. — Я так и знала, что найду тебя здесь.

— Джалин? Не ожидал увидеть тебя… — ровным тоном ответил он, наблюдая за её приближением.

— Джеффри, милый, что с тобой? — Леди Кэмерон улыбнулась ему, мягко забирая из рук стакан. — Зачем тебе вновь понадобилось это? Ты поговорил со своей сестрой? Ты был у неё?

Джефф махнул рукой.

— Был.

— И что же она?

Джалинда ласково откинула с его лба спутавшиеся пряди волос.

— Она послала меня к чёрту.

Её рука замерла в воздухе. Леди Кэмерон вопросительно посмотрела на него.

— Что? Неужели, она так поступила с тобой?

Джефф поджал губы.

Тогда Джалинда поправила перчатки на руках и поднялась, отходя к камину.

— Иными словами, она отказала помочь тебе. Деньги моего брата испортили её, превратили в эгоистичную стерву. Ты должен поставить на место свою сестру. — Она круто развернулась. — Нельзя просто так простить такое отношение, надеюсь, ты понимаешь, насколько это серьёзно? Если ты сейчас ничего не предпримешь, то потом уже ничего нельзя будет изменить.

Джеффри поднялся на ноги, и подошёл к Джалинде, мягко касаясь её лица кончиком пальцев.

— Я понимаю и не собираюсь прощать её. Скоро у меня будут деньги. — Он коснулся большим пальцем её бархатистых губ. — Ты останешься?

Леди Кэмерон опустила взгляд на чувственные линии губ Джеффа, и хитро улыбнулась:

— Сначала ты окончательно прояснишь свои семейные дела, а потом мы с тобой и поговорим, а до тех пор будем довольствоваться малым. Тебе пора, наконец, поступить как мужчина.

Она ловко выскользнула из его объятий, и вышла на улицу так же неожиданно, как и появилась.

Джефф раздражённо закрыл глаза, а когда вновь открыл, то выместил всё своё раздражение и злость на оставшейся в комнате мебели.

* * *

Через несколько дней дворецкий за завтраком передал Эмме письмо от её поверенного, которого ей пришлось нанять после смерти мужа.

— Спасибо, Винсент… — Девушка хмуро смотрела на письмо, не решаясь вскрыть конверт.

Письмо от поверенного в столь ранний час не предвещало ничего хорошего. Тем не менее Эмма взяла нож для писем и решительно вскрыла конверт.

Его содержимое действительно повергло её в шок.

«Уважаемая леди Кэмпбелл.

Я пишу Вам с тревожными новостями. Во время моего отсутствия в Лондоне вашими счетами занимался другой человек, потому как я не рассчитывал, что в ближайшую неделю Вам могут понадобиться мои услуги.

Однако по возвращении в столицу до меня дошли сведения, что Вы сняли со своего счета три тысячи фунтов стерлингов. Узнав об этом, я заподозрил неладное, поэтому сразу же решил узнать обо всех подробностях этого дела. Выяснилось, что всё это было спланировано.

Я лучше всех понимаю, что во всем произошедшем есть и моя вина. Поэтому я постараюсь лично разузнать, кто стоит за всем этим».

Эмма с силой сжала в руках бумагу.

Она-то лучше всего знала, кто мог пойти на такое.

— Винсент…

— Да, миледи.

— Вели готовить экипаж. Мне срочно нужно съездить в одно место. — Эмма поднялась из-за стола, однако дворецкий преградил ей путь.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин бесплатно.
Похожие на Сиреневая ночь (СИ) - Кейт Лин книги

Оставить комментарий