Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что произошло? – спросила Фиона.
– Мэлори настаивала, чтобы мы его починили. Спросила, могу ли я сбавить сумму до тысячи. Я сказал, что да, если не проводить через кассу. Она заплатила наличными. Возможно, я не должен был вам этого говорить.
– Понимаю, – сказала Фиона. – Что ж, это все, что мы хотели узнать. Спасибо, вы очень помогли.
Фиона с Неравнодушной Сью уже собирались уходить, когда мужчина окликнул их:
– Только не говорите Мэлори, что приходили ко мне, – он казался искренне обеспокоенным. – Это было вроде только между нами, нарушение постановления городского совета и все такое.
Фиона жестом показала, что закрывает рот на замок:
– Мы сохраним ваш секрет.
Вернувшись на главную улицу, подруги попали в толпу вышедших на ланч служащих. Петляя между прохожими, спешащими за тортильями, сэндвичами и бейглами, Сью возобновила разговор:
– Так что насчет Мэлори? Она всех запугала, даже этого крепыша-механика.
– Согласна, она выглядит устрашающе, но, похоже, сказала нам правду. Пожертвование Йена Ричарда в самом деле ушло на ремонт микроавтобуса, хоть Мэлори и знала, что это пустая трата времени, она все равно сдержала слово.
Неравнодушная Сью вскочила на бордюр, пропуская группку долговязых хихикающих старшеклассников, жующих сэндвичи из «Сабвея».
– Она все еще может быть убийцей, – заметила Сью, ловко спрыгнув обратно на тротуар.
– Верно, но это приводит к еще большей неразберихе. Неужели серийный убийца будет безукоризненно чист в денежных вопросах? Это лишь усложняет наше дело и доводы против Мэлори.
Сью покачала головой:
– Это ничего не меняет. Уверена, Гарольд Шипман[31] продолжал платить ипотеку и налоги на машину, убивая при этом своих пациентов. У нас все еще есть мотив, и сильный.
– Да, но пока это только сплетни. Нужно больше доказательств. Пойдем, навестим соседку Сары. Посмотрим, что еще удастся выяснить.
Неравнодушная Сью выглядела как-то странно, словно ей срочно нужна была уборная.
– Ты в порядке?
– Лучше не бывает. Идем, навестим Святую Джун.
Глава 24
Полицейскую ленту уже убрали, но дверь Сары Браун оставалась надежно запечатанной.
Фиона с Неравнодушной Сью стояли на тротуаре, глядя то на дом Сары, то на два соседних, гадая, где может жить Джун. Оба здания были из красного кирпича, с большими окнами и ухоженными, давно заложенными и разросшимися палисадниками. Их владельцы не стали мостить все плитками, и, по мнению Фионы, оно было к лучшему.
В конце концов Фиона и Сью решили проверить оба дома: едва ли повредит опросить всех соседей.
В первом коттедже, справа от дома Сары Браун, им никто не ответил, так что они бодро двинулись ко второму.
Прежде чем стукнуть бронзовым молоточком в тяжелую деревянную дверь, Фиона поделилась со Сью своей теорией о милых людях в детективах:
– Ее называют «Святой Джун», поэтому не попадись к ней на удочку. Если она убийца, то превзойдет саму Мать Терезу, пытаясь нас отвлечь и сбить со следа. Особенно если считает себя кем-то вроде ангела, раз поставила такие цифры в профиле. Нам надо быть начеку, чтобы раскусить ее, и ко всему относиться с подозрением.
Сью кивнула:
– Не беспокойся, буду в высшей степени подозрительна.
– Конечно, это могут быть просто поспешные выводы, а на самом деле она совершенно искренне добра и мила, – добавила Фиона, снова стукнув тяжелым дверным молотком.
В окне рядом с дверью дернулась занавеска, а через несколько секунд из глубины дома визгливо выкрикнули:
– Вы «Свидетели Иеговы»?
– Нет! – крикнула в ответ Фиона.
– Мормоны?
– Нет.
– Адвентисты седьмого дня?
– Нет.
– Христадельфиане?
– Нет.
– Тогда приверженцы епископалианства?
– Еписко-чего-чего? – тихонько уточнила Сью.
Фиона боялась, что им предстоит перебрать список всех христианских конфессий, а потом перейти к другим религиям, и это займет очень много времени, поэтому она не выдержала:
– Простите, вы Джун?
– А кто спрашивает? Мне не надо бесплатно менять стеклопакеты! Будьте любезны вычеркнуть мое имя из своих рекламных списков и оставить меня в покое!
– Нас никто не посылал к вам, – сообщила Сью. – Мы друзья Сары Браун.
Последовала пауза.
– Она должна вам денег?
– Э-э, нет.
– Вы ведь знаете, что она умерла?
Для того, кого Сара Браун называла «Святой Джун», женщина отвечала слишком прямолинейно, ставя свой божественный ангельский статус под сомнение.
– Мы можем с вами поговорить? – спросила Фиона.
– Этим мы и занимаемся, разве нет?
– Я имела в виду с открытой дверью.
– О, нет. Я эту уловку знаю. Заставите открыть дверь, а потом и меня найдут мертвой, как мою соседку.
Фиона переглянулась со Сью. Она не подумала, что Джун может отвечать так резко из-за страха от того, что произошло всего в нескольких метрах от ее двери. Им стоит быть более чуткими. Пытаясь ее успокоить, Фиона заговорила мягче:
– Пожалуйста, мы друзья Сары. Работаем в благотворительном магазинчике «Собачкам нужен уютный дом». Сара ходила на наши кофейные вторники.
Через несколько секунд многочисленные замки и задвижки защелкали, открываясь.
Дверь распахнулась, и на пороге Фиона со Сью увидели женщину лет шестидесяти, примерно одного возраста с Дэйзи, но худую как палка, с шапкой короткостриженых седых волос и осунувшимся лицом. Темно-синяя рыбацкая толстовка висела на ней как на вешалке.
Фиона, сочувственно улыбнувшись, принесла свои соболезнования:
– Мы очень огорчились, узнав о кончине вашей соседки.
Не глядя им в глаза, Джун ответила:
– Она не скончалась. Ее убили.
– Какой, должно быть, шок для вас. Вы в это время находились дома? – спросила Сью.
– Нет, бегала по всяким поручениям, – выплюнула Джун, точно слова были ядом, высосанным из раны. – Слушайте, полицейские сказали, что я не должна об этом говорить.
– Да, разумеется, – кивнула Фиона. – А другие соседи Сары? Они что-то видели?
– Не-а. Сильвия все еще в круизе, – с заметной горечью ответила Джун. Фиона не могла решить, завидует она, сердится или и то, и другое сразу.
– Она точно в отъезде? – уточнила Сью.
– Да! – рявкнула Джун. – Заставила меня сад поливать за нее, забирать почту и стричь газон. Наверное, я была бы в курсе, если б она вернулась!
Ее сварливые ответы застали подруг врасплох. Святая Джун, похоже, была святой покровительницей раздражительных соседей. Беседа, прервавшись, уступила место неловкому молчанию.
Нарушила его сама Джун:
– Полагаю, я должна поблагодарить вас за эти кофейные вторники.
– О, э-э, да не за что, – не сумев скрыть замешательства, ответила Фиона.
– Да, я их просто обожала. Только тогда у меня выдавалась свободная минутка.
– Простите? – переспросила Сью.
– Ну, я знаю, что о мертвых или хорошо, или ничего, но когда
- Рассказы - Гилберт Честертон - Детектив
- Между адом и раем - Тед Белл - Триллер
- Детективное лето - Елена Ивановна Логунова - Детектив
- Детективное лето - Устинова Татьяна - Детектив
- Женское детективное агентство №1 - Александер Маккол-Смит - Детектив
- Человек, который знал слишком много (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Парадоксы мистера Понда (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер
- Событие 2024 - Эдгар Грант - Боевая фантастика / Триллер
- Луч правды во мгле лжи - Мария Арслановна Мусина - Детектив / Иронический детектив / Русская классическая проза