Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя, они меня и раньше не устраивали. Человеку для хорошей жизни нужна независимость, высокий социальный статус и определенный пассивный доход, чтобы не думать о заработке денег. Этот простейший вывод, который способен сделать и ребенок, в Японии является абсолютным табу, ересью. Причем, без какой-либо альтернативы.
Варварство.
— Братик дома! — поприветствовала меня радостным голосом Эна, чтобы тут же скукситься и пробурчать, — … и опять без девушки. Ты бы хоть подсыпал что-нибудь кому-нибудь, а потом домой принес…
— Я сегодня проходил мимо одной бессознательной школьницы, — кивнул я, — как-то не догадался прихватить с собой.
Сестра застыла с раскрытым ртом. Потрепав её по голове, я пошёл к себе, переодеваться. Изголодавшийся организм крутило всё сильнее. Нужно будет позвонить деду, узнать, когда он будет готов для разговора. Недостаток информации по моему состоянию беспокоит.
— Он не соврал, — донеслось с первого этажа потрясенное, — От моих волос пахнет чужим женским шампунем!!
Как будто я раньше хоть раз им врал.
Интерлюдия
Хиро Конго, старчески закряхтев, покинул салон «мерседеса», выйдя из машины перед старыми, почти как он сам, воротами в додзё «Джигокукен». Стоял уже поздний вечер, времечко самое оно, чтобы отойти ко сну, но разве тут выспишься со всеми этими делами?
Какого там.
— Ждите здесь, — бросил он водителю и сопровождающему, согнувшимся в коротких поклонах, — Часа два, наверное. По сторонам смотрите и мозгами работайте! А не как Огава…
— Хай!! — дружно гаркнули молодцы, заставив престарелого оябуна скептически сощуриться.
Ох уж этот Огава. Один из самых преданных, а развели его как щенка неумного. Решил он совместить. Правда, яйца у него стальные, сидел с самой серьезной рожей перед принесенной собственноручно скамеечкой для усекновения мизинца. Готов был ко всему. А толку-то? Охрана не их профиль и никогда им не была.
Ученик, вышедший из ворот додзё, склонился в коротком поклоне перед оябуном, а затем распахнул створки пошире, предлагая тому зайти. Там, уже на территории додзё, Хиро встречал в поклоне Джотаро Химэдзима, старший ученик.
— Конго-доно.
— Джотаро-кун. Проводи меня к старому медведю.
— Конго-доно, мы…
— Я знаю, что ему хреновато, парень. Веди, пока у меня яйца на холоде не отвалились.
— У мастера сейчас посетители, Конго-доно, — огромный мускулистый мужик в очередной раз поклонился старому другу своего учителя.
— Ясно, ну тогда хоть куда-нибудь веди, — кашлянул оябун якудза, — Чаю, что ли, сделайте. Подожду.
Гости у Горо? Вечером? Как интересно. Кто бы это мог быть? Все друзья этого медведя давным-давно сдохли от старости. Точнее, самые удачливые из них. Один Хиро остался. Да и… не совсем он друг, если уж смотреть правде в глаза. Точнее, совсем не друг. Хотя…
Размышления старого оябуна, сидящего в небольшой гостевой комнате с стаканом чая, прервал всё тот же старший ученик. Отодвинув дверь, он доложил, что Горо Кирью готов его встретить. Кивком поблагодарив парня, Конго с кряхтением поднялся и пошёл туда, где его ждал мастер додзё. Зайдя в комнату, тут же поморщился, могучий старик, выглядевший помоложе Хиро, несмотря на свой вдвое старший возраст, выглядел откровенно погано.
— Смотришься хуже, чем тогда, под Нагасаки, — буркнул Конго, — Как кусок старой шлюшьей жопы, которую неделю использовали моряки, а потом еще и не заплатили.
— Вытри свой рот куском тряпки, паршивый мальчишка… — проворчал в ответ изможденный гигант, — Я не ожидал сегодня столько гостей.
— Ну хоть не сдохнешь, пока мы с тобой лясы точим? — деловито осведомился якудза, усаживаясь на гостевую подушку, — Так-то давно пора, а то уже и мне скоро. Непорядок будет, если ты меня переживешь, ой непорядок.
— Дали же ками внука, — посетовал в ответ Горо Кирью.
— Воспитывать надо было лучше. Сейчас бы управлял какой-нибудь дзайбацу или хотя бы морским портом, оплатил бы тебе палату императорского класса. Ленивый старый осел.
— Скажи спасибо, что я тебя вообще искать отправился там, в Нагасаки. Ты хоть представляешь, сколько у меня внуков?
— Древний ты блядун, не бреши мне тут. Я единственный, о котором ты знал. Твои бугры и прочее мышечное дерьмо по наследству не передается, а каким ты был до своего зелья, ты и сам не помнишь.
— Уел, засранец. Чего приперся-то вообще? — Горо мимикой показал, что их обычная перепалка сейчас не к месту. Старику реально было плохо.
— Камияма вышли на Асуми, — неохотно и зло проворчал оябун, отпивая остывшего чаю, — Чуть не выкрали её, но девчонка чересчур крепкой оказалась. Поломала всех троих, двух до смерти. Теперь вот прошу тебя её приютить. Здесь, в додзё.
— Ты что, не можешь спрятать одну девчонку? — поднял кустистую бровь огромный старик, — Хиро, ты серьезно?
— Спрятать могу, — вздохнул старик помладше, — Не могу отправить парней приглядывать за ней. Их срисовали, оджи-сан. Было бы у них больше времени… Для охраны девчонки теперь нужен кто-то, не имеющий проблем с законом.
— Просто перевези её в другой район, — Горо был недоволен тем, к чему клонится разговор.
— В менее безопасный? Недоученную? Оджи-сан, она грохнула двоих человек! — Хиро был настойчив, — А если уж прямо говорить, то троих. Я решил не оставлять свидетелей. Девчонка гений, но она не умеет дозировать свою силу. Достать бы Злого Йадо из могилы и выпороть бы, как…
— Ты со мной поступаешь, как мы поступили с Акирой, — избитый и уставший мастер додзё глубоко вздохнул, — Ставишь в ситуацию, когда отказ невозможен.
— Акира, — оживился Конго, — А ведь он был там, представляешь?
— Что⁈ — к огромному удивлению старого якудза, Горо подскочил на ноги, как будто не выглядел старым пожеванным псом, находящимся в паре минут от смерти, — Он⁈ Там был?!!
— Ну да, — с недоумением откликнулся тайный внук мастера единоборств, — У них первое занятие было. Ну вот, позанимались, а потом Акира пошёл домой. По пути к нему пристали хулиганы, прямо на глазах Огавы и Жирного, парней, которых я оставил на девчонку. Ну, мои быстро их под мост завели, попробовали уму-разуму научить, и… на этом их и поймали. Прошляпили они камиямцев. Но Асуми их
- Гремучий Коктейль 3 - Харитон Байконурович Мамбурин - Городская фантастика / Попаданцы
- Выход воспрещен - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая
- Гремучий Коктейль 1 - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Дурацкий расклад - Харитон Байконурович Мамбурин - Попаданцы / Периодические издания / Социально-психологическая
- Коварный уклонист - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Городская фантастика / LitRPG / Периодические издания
- Пинок азарта - Харитон Байконурович Мамбурин - Героическая фантастика / Детективная фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Охота за полимерами - Харитон Байконурович Мамбурин - Боевая фантастика / LitRPG / Космоопера / Периодические издания
- Добрым демоном и револьвером #1-#7 - Харитон Байконурович Мамбурин - Периодические издания / Фэнтези
- Шлепок гнева - Харитон Байконурович Мамбурин - Детективная фантастика / Прочее / Юмористическая фантастика
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы