Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ненавижу эти помехи и задержки. У нас осталось всего сорок минут. Итак, мы занимались письмом мистеру Хьюитту. На чем мы там остановились?
Я сел, глянул в записную книжку и ответил.
В четыре часа Вулф удалился в оранжерею на дневное свидание с орхидеями, в обществе которых проводил два часа, а я сел за машинку и принялся печатать. Как правило, я запросто справляюсь с письмами, адресованными коллекционерам орхидей и поставщикам деликатесов, даже когда моя голова занята совершенно другим, но в тот день у меня ничего не получалось. Кремер ушел в 15:20. Я понимал, что инспектор не станет тратить время даром и сразу передаст пулю на анализ. Эксперт примется за дело в 15:50, самое позднее – в 16:00. Исследование двух пуль с помощью специального микроскопа для сравнения образцов не такое уж сложное, десяти минут вполне хватит на то, чтобы определить, из одного оружия они выпущены или нет. Итак, ответ будет готов в 16:10. Накинем еще четверть часа – эксперту надо написать заключение по всей форме, поскольку потом оно пойдет в суд. Итак, в 16:25. Кремер, естественно, направит сотрудника с наказом ждать результатов анализа. Значит, инспектор позвонит нам в 16:30 или явится собственной персоной в 16:45. Ни того ни другого не произошло.
К тому моменту, когда часы показывали 17:15, мне уже пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы попадать по нужным клавишам. Если вы считаете, что я нервничал больше, чем того требовали обстоятельства, давайте еще раз взглянем на мое положение. Если пули совпадают, значит я сказочный болван. Шанс на то, что убийца проник в особняк мистера Хейзена, чтобы вернуть револьвер обратно в спальню, минимальный. Один на миллион. Убийцы порой совершают безумные поступки, но даже безумию есть пределы. Таким образом, миссис Хейзен соврала: то есть либо мужа убила она, либо она знала, кто это сделал, а я в этом случае оказывался болваном. В этот момент я в трех буквах сделал две опечатки.
К шести часам, когда из оранжереи вернулся Вулф, я уже начал успокаиваться. Вулф подошел к столу и взялся за напечатанные мной письма, которые я ему положил. Он всегда очень внимательно их читает. Когда он покончил с двумя из них, поставив внизу свою подпись, я произнес:
– Думаю, если пули не совпали, Кремер не станет тратить время на звонок. – (Вулф в ответ заворчал.) – К экспертизе должны были приступить два часа назад, поэтому мы вполне можем…
Раздался звонок в дверь, и у меня внутри все похолодело. Кремер знал, что Вулф до шести возится с орхидеями, значит он ждал момента, когда Вулф освободится. Я вышел в прихожую и включил свет на крыльце. Как только я увидел, кто к нам пожаловал, у меня словно камень с души свалился. Перед дверью стоял совершенно незнакомый мужчина, примерно моего возраста, может, чуть моложе, без головного убора, и ветер трепал его каштановые волосы. Несмотря на то что я никогда прежде не испытывал такого восторга при виде незнакомца на крыльце дома Вулфа, мне все же удалось взять себя в руки.
– Слушаю вас, сэр, – приоткрыв дверь, ровным голосом произнес я.
– Я хотел бы поговорить с Ниро Вулфом. Меня зовут Уид. Теодор Уид.
Вообще-то, по правилам я должен был попросить посетителя подождать на крыльце, а сам пойти доложить Вулфу о нем, но я был так рад, что сразу впустил его и даже помог снять пальто. Только после этого я направился в кабинет и доложил:
– С вами хочет поговорить Теодор Уид. Он был вчера на ужине у Хейзена. Он один из…
– Что ему нужно?
Черт подери, Вулф прекрасно знал, что у меня не было возможности это выяснить!
– Ему нужны вы, – ответил я.
– Нет! Мне это надоело. Я и так уже потратил слишком много времени на дело, которое совершенно меня не интересует. Так ему и передай, и даже не думай…
В этот момент в кабинет вошел Уид. Он подошел к красному кожаному креслу, без приглашения плюхнулся в него, так, словно был у себя дома, и произнес:
– Я не собираюсь вам надоедать. Я хочу вас нанять.
Вулф наградил меня испепеляющим взглядом. Еще бы, я впустил человека, не посоветовавшись с ним! Когда мы останемся наедине, он обязательно скажет, что думает по этому поводу.
– Я знаю, вы берете немало, но у меня нет недостатка в деньгах. Вам нужен аванс?
Теперь испепеляющего взгляда удостоился и Уид.
– Нет, не нужен, – ответил Вулф. – Вы не только ворвались в мой дом, но и ведете себя неподобающим образом. Арчи, проводи его.
– Погодите… Секундочку… – Замявшись, наш гость заиграл желваками. Нижняя челюсть у него была мощной – слегка костлявой, но вполне пропорциональной. Наконец он взял себя в руки. – Хорошо, допустим, я был не прав. Попробую начать снова. Сегодня утром с вами встречалась миссис Хейзен. Она оставила у вас револьвер. Где он?
– Вы вторглись ко мне в дом, ведете себя неподобающим образом, а теперь еще вздумали нахальничать. Вынужден настаивать…
– Черт подери, я знаю, что прав! Она сама мне рассказала. Она была здесь, когда узнала… узнала, что нашли его труп! И она хотела вас нанять, хотела выписать вам чек, но вы не пожелали его взять! – Уид оборвал себя и снова заиграл желваками. – Так вот, – продолжил он, – я сам найму вас и оплачу ваши услуги. Я только что вышел из офиса окружного прокурора, а она все еще там. Мне так и не позволили с ней повидаться, но я знаю, что ее не отпустили и что ей собираются предъявить обвинение в убийстве. Вы частный детектив, мои деньги ничуть не хуже других. Я хочу вас нанять, готов вам платить и совершенно не понимаю, почему вы это считаете наглостью с моей стороны. Хорошо, допустим, я слегка поторопился, спросив о револьвере, но, когда я стану вашим клиентом, у вас не будет оснований скрывать от меня, где он находится. – Уид сунул руку в карман и вытащил не очень толстую пачку банкнот.
Я пытался понять, что происходит. Варианта два. Либо Уид решил поиграть в благородного рыцаря, поскольку искренне считал, что Люси Хейзен не убивала своего мужа, либо он так не считал, но пытался убедить Вулфа в обратном. Так или иначе, но Уид явно очень хотел нас нанять. Поднявшись, он сделал шаг и положил на стол Вулфа деньги.
В тот самый момент, когда Вулф открыл рот, раздался телефонный звонок. Сняв
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство на ранчо - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смертельная ловушка - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Дом шелка. Новые приключения Шерлока Холмса - Энтони Горовиц - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Искатель. 2014. Выпуск №1 - Анатолий Галкин - Детектив
- Прочитавшему — смерть [= Убийство из-за книги, Убийство по правилам] - Рекс Стаут - Классический детектив