Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хасидизм. Там же, 1902, № 6, с. 1–15.
Бернштейн, Ори. Завещание (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 124–125.
— Карусель (стихи). Пер. Михаил Генделев. Ариэль, Иерусалим, 1994, № 18, с. 40–41.
— Кино (стихи). Пер. Михаил Генделев. Там же, с. 39–40.
— Куда деться отсюда? (стихи). Пер. Михаил Генделев. Там же, с. 39.
— Луна-парк (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Современная поэзия Израиля. Москва, 1990, с. 126.
— Мысли птиц (стихи). Пер. Яков Козловский. Там же, с. 133.
— Отчуждение (стихи). Пер. Яков Козловский. Там же, с. 132.
— Письмо (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 128–129.
— Полный разгром (стихи). Пер. Михаил Генделев. Ариэль, Иерусалим, 1994, № 18, с. 38–39.
— Прекрасная ночь (стихи). Пер. Римма Казакова. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 131.
— При том же свете (стихи). Пер. Светлана Аксенова. Там же, с. 130.
— Снег (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 127.
Бернштейн-Коэн, Мириам. Мы, матери (стихи). Пер. автора. Я себя до конца рассказала, Иерусалим, 1981, с. 36–38.
— Поединок (рассказ). Пер. Лейб Вилскер. Рассказы израильских писателей, Москва, 1965, с. 83–89.
Бершадский, Иешаяху. Без пути. Пер. автора. Книжки Восхода, Санкт-Петербург, 1904, №№ 6-12.
Бессер, Яаков. Видят меня (стихи). Пер. Римма Казакова. Современная поэзия Израиля, Москва, 1990, с. 120.
— Есть дом (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 116.
— Зимняя песня (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 114.
— Из уст в уста (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 118.
— Кожаный пиджак (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 122.
— Лестница, о которой веду разговор (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 113.
— Метафора (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 117.
— Нечто близкое к истине (стихи). Пер. Михаил Пляцковский. Там же, с. 115.
— Спокойная дневная жара (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 121.
— Существуют дети войны (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 123.
— Удар (стихи). Пер. Феликс Бурташов. Там же, с. 112.
— Что-то (стихи). Пер. Римма Казакова. Там же, с. 119.
Бинецкий, Пейсах. Стихотворения. Пер. Ю. Хазанов. Хазанов Ю. Фига, вынутая из кармана. Москва, 1991, с. 128–129.
Биренбаум, Халина. Ибрагим (стихи). Пер. А. Заурих, Азия и Африка сегодня, 1963, № 10, с. 47.
Босак, Меир. Аква дистиллята (рассказ). Пер. Пинхас Гиль. Возрождение, Иерусалим, 1989, № 11, с. 100–102.
Брандшдтетер, Мордехай Давид. Мордхе Кизович (рассказ). Еврейская Библиотека, Санкт-Петербург, 1873, № 3, с. 155–178.
— Грилывский юдофоб (рассказ). Восход, Санкт-Петербург, 1893, №№ 10, 11.
Бреннер, Иосиф Хаим. Вокруг точки (повесть). Еврейская жизнь, Санкт-Петербург, 1906, №№ 2–9.
— Дважды (очерк). Пер. Л.Каплан. Там же, 1905, № 6.
Бурла, Иехуда. Лора (рассказ). Пер. Авраам Белов. Рассказы израильских писателей, Москва, 1965, с. 90–112.
— Похождения Акавьи (роман). Пер. Авраам Белов. Иерусалим, 1980.
Бялик, Хаим Нахман. Песни и поэмы. Пер. Владимир Жаботинский. Санкт-Петербург, 1911.
— Стихи и поэмы. Пер. Вл. Жаботинский, Ю. Балтрушайтис, В. Иванов, О. Румер, Ф. Соллогуб, Л. Яффе. Тель-Авив, 1964.
— Стихи и поэмы. Иерусалим, 1994.
— Агада (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Еврейская жизнь, Санкт-Петербург, 1904, № 10, с. 60–61.
— Весенняя песня (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, № 10, с. 60–61.
— Весна (стихи). Пер. Софья Дубнова. Там же, 1904, № 7, с. 52.
— Вестник весны (стихи). Пер. Лейб Яффе. Там же, 1905, № 3, с. 6–7, с. 52.
— Весна (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 19.
— Ветка склонилась (стихи). Пер. Ю. Балтрушайтис. Там же, с. 62.
— Вечер (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 51.
— Взвойте вы к змеям (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 44–45.
— Во дни Хмельницкого и Гонты (стихи). Пер. Лейб Яффе. Еврейская жизнь, 1904, № 12, с. 112.
— Встань, сестра моя, невеста (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 36–37.
— Где ты? (стихи). Пер. Валерий Брюсов. Еврейская жизнь, с. 28.
— Где ты? (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, 1905, № 7, с. 54.
— Глагол (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964, с. 24–25.
— Да будет удел ваш безмолвный (стихи). Пер. Вячеслав Иванов. Там же, с. 63–65.
— Да, народ мой увял (стихи). Пер. Самуил Маршак. Еврейский мир, Санкт-Петербург. 1909, ноябрь-декабрь, с. 26–27.
— Да, погиб мой народ (стихи). Пер. Лейб Яффе. Книжки Восхода, Санкт-Петербург, 1900, № 6, с. 82–83, Так же: Стихи и поэмы, Тель-Авив, 1964.
— Если ангел вопросит (стихи). Пер. Владимир Жаботинский. Там же, с. 35–39.
- Приключения маленькой ошибки - l_eonid - Прочая научная литература / Периодические издания / Языкознание
- Литература – реальность – литература - Дмитрий Лихачев - Языкознание
- …В борьбе за советскую лингвистику: Очерк – Антология - Владимир Николаевич Базылев - Языкознание
- Литература как таковая. От Набокова к Пушкину: Избранные работы о русской словесности - Жан-Филипп Жаккар - Языкознание
- История русской литературы XIX века. В трех частях. Часть 1 1800-1830-е годы - Ю. Лебедев. - Языкознание
- Литература и методы ее изучения. Системный и синергетический подход: учебное пособие - Зоя Кирнозе - Языкознание
- Армения глазами русских литераторов - Рубине Сафарян - Языкознание
- Теория литературы. Проблемы и результаты - Сергей Зенкин - Языкознание
- Силуэты. Еврейские писатели в России XIX – начала XX в. - Лев Бердников - Языкознание
- О специфике развития русской литературы XI – первой трети XVIII века: Стадии и формации - Александр Ужанков - Языкознание