Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужская фигура, облаченная в лиловый плащ, выделялась среди разношерстной толпы, заполнившей площадь Сан-Марко, мосты и улицы праздничного города. Но не цвет карнавального одеяния делал облик этого мужчины столь притягательным и таинственным, не черты его лица, которые прятались под круглой черной маской. Было в его горделивой осанке что-то от хищной птицы, выбирающей очередную жертву. Веселая служанка, набожная матрона, кокетливая простолюдинка, знатная синьора – кто на этот раз? Все их взгляды с разных концов площади были устремлены к нему. А он… Мария наклонилась ниже, чтобы лучше разглядеть его глаза в прорезях маски. Но прозрачное стекло мерцало холодным светом, не выдавая истинных намерений венецианского соблазнителя.
Венецианского соблазнителя, мысленно повторила про себя Мария, медленно переводя взгляд на Лоренцо…
– Как это удалось хозяину лавки? – спросила она вслух. – Соборы, Дворец дожей, мосты, люди – все из стекла…
– Ну, творец этого города в миниатюре вовсе не хозяин лавки, а один из умельцев, когда-то проживавших в этом городе. А синьор Тардиоли просто нашел это творение на одном из чердаков заброшенного палаццо. Он специализируется на такого рода находках, а затем выставляет их на радость туристам… Кстати, эта миниатюра выполнена лишь частично из стекла. Оно только над водой, а гондолы – из пластмассы.
– Потрясающе, – восхищенно проговорила Мария, приникнув к витрине, словно ребенок, увидевший понравившуюся ему игрушку. – И сколько же стоит такая красота?
Лоренцо отрицательно покачал головой.
– Этот город не продается. Он выставлен здесь синьором Тардиоли как экспонат его личной коллекции, который призван привлекать покупателей.
Мария улыбнулась.
– Вот видите, я никак не могу отвыкнуть от привычки жительницы крупного американского города переводить любые ценности в денежный эквивалент.
– Эта привычка присуща многим людям в наши дни, – улыбнулся Лоренцо в ответ. – Особенно красивым женщинам, желающим заполучить понравившуюся вещицу. Ведь сначала они должны узнать, чем им придется пожертвовать ради ее приобретения…
Мария, сделав вид, будто не заметила его тонкого намека на сложившиеся между нею, Гарри и самим Лоренцо неопределенные отношения, несколько секунд разглядывала витрины соседних лавок, затем с наигранной непринужденностью проговорила:
– Ну что ж, спасибо вам за необычную экскурсию по театральному городу из стекла. Мне, пожалуй, пора идти… да и у вас, наверное, есть еще дела на сегодняшний день.
– Может быть, мы заглянем в какой-нибудь музей? – предложил Лоренцо. – Например, в музей восемнадцатого века Ка-Реццонико…
– Нет, в другой раз, – оборвала его Мария. – Я и так давно гуляю по городу, к тому же мне сегодня что-то нездоровится…
Они немного помолчали.
– В таком случае, предлагаю более практичное направление нашего дальнейшего маршрута… и общения.
– Что вы имеете в виду? – удивилась Мария.
– Электричество, вернее, его отсутствие в вашей комнате. Если, конечно, вы за это время не нашли электрика.
– Ах да, я совсем забыла, – смущенно проговорила Мария. – Оно действительно до сих пор отсутствует… Почти месяц уже… Но разве вы сможете его восстановить? Ведь для этого нужен электрик…
– Для этого нужно всего лишь умение, – возразил Лоренцо.
– Так вы хотите мне предложить…
– Свои услуги в качестве универсального мастера, – продолжил за нее Лоренцо, широко улыбаясь.
Мария неуверенно пожала плечами.
– Ну что ж, если вы убеждены, что справитесь…
– Вне всяких сомнений, – решительно заявил Лоренцо.
Когда они поднялись на второй этаж палаццо Контини и прошли мимо комнаты Гарри, Мария почувствовала, как раскаяние и тоска, словно ядовитые шипы, впиваются в ее сердце.
Зачем я это делаю? – с отчаянием подумала она. Зачем позволила ему прийти в мою комнату… сейчас, когда Гарри в Бостоне? Хотя… лучше уж понять все сразу, сразу во всем разобраться, чтобы больше никогда не возвращаться к этим мучительным сомнениям…
– Простите за беспорядок, – смущенно проговорила Мария, быстро отодвигая в сторону его собственные разбросанные ботинки.
Все к лучшему, мысленно заметила она, теперь он заберет наконец свою обувь.
– Вот эта лампа, она внезапно погасла, когда… – Мария на секунду запнулась, – когда я принимала ванну, – не глядя на Лоренцо, завершила она. – Да, кстати, в ванной тоже погас свет, и еще… вот, музыкальный центр… – сбивчиво объясняла она, суетливо двигаясь по комнате.
– В общем, сразу все погасло и отключилось, – подытожил Лоренцо. – Как и бывает обычно в подобных случаях. Ну что ж, думаю, нужно проверить электропроводку, – убежденно заявил он, осматривая комнату.
– Ну… поскольку я все равно в этом ничего не понимаю, то лучше займусь пока приготовлением кофе… – с натянутой улыбкой проговорила Мария.
Лоренцо окинул ее внимательным взглядом.
– Думаю, это будет кстати. Чашечка кофе нам не повредит, – тихо сказал он.
Мария поспешно отвела взгляд и направилась к шкафу, где стояла электрическая кофеварка. Но на полпути остановилась, нервно потерев висок ладонью.
– Решительно, со мной творится сегодня что-то непонятное, – обернулась она к Лоренцо. – Ведь если нет электричества, то как я смогу приготовить кофе?
Лоренцо стукнул себя ладонью по лбу.
– Верно! – воскликнул он, – Я, кстати, тоже об этом не подумал…
Они обменялись нерешительными взглядами.
– Но я могу пойти в комнату Гарри и приготовить кофе там, – осторожно предложила Мария.
– А он не будет против? – спокойно поинтересовался Лоренцо, осматривая проводку.
– Не будет, – мрачно ответила Мария. – Потому что его там нет.
– Вот как? Он отправился на прогулку по городу? – безразличным тоном спросил Лоренцо.
– Да, по Бостону, – прежним тоном ответила Мария.
– Так он покинул Венецию?
– Да, у него появились неотложные дела, – быстро проговорила она и скрылась за дверью.
Мария занималась приготовлением кофе и разливала горячий напиток по перламутровым чашечкам, передвигаясь по комнате Гарри, словно во сне. Она старалась не думать о том, что этим кофе, сваренным в его комнате, она сейчас будет угощать другого мужчину, его соперника. Соперника, который сегодня попытается занять место Гарри в ее жизни.
И не только в жизни, подумала Мария, ставя чашки на поднос…
– Внимание, свет! – выразительно воскликнул Лоренцо, как только она появилась на пороге комнаты, и щелкнул выключателем ночной лампы.
В ту же секунду яркий свет электрической лампочки смешался с солнечными лучами, заполнявшими комнату.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс - Короткие любовные романы
- Ни о чем не жалею - Терри Терри - Короткие любовные романы
- Пока ты рядом - Даяна Тейт - Короткие любовные романы
- Каникулы в Венеции - Ронда Гарднер - Короткие любовные романы
- Пацан сказал. Забытое имя – Молчание. Книга 1 - Виталя Гусынин - Детектив / Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Мой форвард - Аделина Дэвис - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Вновь проснувшаяся жажда (ЛП) - Фокс Пайпер - Короткие любовные романы
- Ребенок для босса - Рэй Морган - Короткие любовные романы
- В чужих лицах увидеть - Харви Моро - Короткие любовные романы / Русская классическая проза
- Снова вместе - Джен Скарбро - Короткие любовные романы