Соблазнение по-итальянски - Сьюзен Стивенс
- Дата:21.05.2024
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Соблазнение по-итальянски
- Автор: Сьюзен Стивенс
- Год: 2007
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сьюзен Стивенс
Соблазнение по-итальянски
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Какого черта! Что вы делаете с моей дочерью? – закричала Нелл Фостер.
Под предлогом помощи при высадке из гондолы гондольер отдал малышку Молли незнакомцу!
Спеша высадиться на берег, Нелл поскользнулась на мшистых ступеньках, вынудив мужчину, держащего Молли, наклониться вперед и поддержать ее. Она гневно оттолкнула его руку, но тут же снова оступилась. Молли безвольно повисла у незнакомца на руках, словно тряпичная кукла. Мягкий бриз шевелил светлые кудряшки вокруг ее личика.
– Немедленно верните мне дочь!
Пока они плыли по каналу, Молли уснула таким глубоким сном, что Нелл и не пыталась разбудить малышку.
– Нет. – Глубокий голос с легким акцентом был отрывистым и бескомпромиссным.
Он отказывается? Нелл уставилась на незнакомца. Его внешность и манеры говорили о том, что он привык командовать. На вид ему было лет двадцать семь – двадцать восемь. Одет дорого, хотя и небрежно. Рядом с ним Нелл почувствовала себя оборванкой.
– Верните мне мою дочь!
– Не надо, – предостерег он, отступая назад, когда она попыталась забрать у него Молли.
– Не надо? Что это значит? Это, вообще-то, моя дочь!
Блестящие черные глаза опасно сверкнули.
– Вы едва стоите на ногах. Если свалитесь в канал, кто вас спасет? – Он кивнул на Молли, лежащую у него на руках, и с укором посмотрел на ее мать.
– Нам нужна помощь. Вы что, не понимаете? – возмутилась Нелл, пытаясь нащупать в кармане телефон, затем с растущим гневом увидела, как он вытащил свой и открыл. – Куда вы звоните?
Он на секунду замер, не донеся телефон до уха.
– В «скорую».
– В «скорую»? – Во рту у Нелл пересохло. Значит, Молли так плоха, что ей требуется неотложная помощь? Но ведь малышке всего полтора годика! Она никогда серьезно не болела.
Нелл вглядывалась в черты лица незнакомца.
– Кто вы такой? – спросила она.
Он сжал губы, слушая голос на другом конце телефонной линии, затем быстро заговорил по-итальянски. Прежде Нелл нравился этот язык, но сейчас она чувствовала раздражение, потому что понимала далеко не все. Ее сердце ухнуло куда-то вниз, когда он отключился. Почему он ничего не говорит? Неужели не видит, в каком она отчаянии? Все внимание мужчины было сосредоточено на Молли. Он хмурился, и Нелли видела, что он встревожен. Это лишь усилило ее собственные страхи. Что с Молли? Почему она не просыпается?
Он ушел с палящего солнца в тень, и она последовала за ним.
– Что с моей дочерью? – Нелл нервно провела рукой по волосам. – И кто вы вообще такой?
– Я врач. У меня своя практика. – Во взгляде, которым он посмотрел на нее, читалась самоуверенность.
Вместо того чтобы успокоить ее, слова незнакомца возымели противоположный эффект. Панический страх уступил место ужасу. Она всегда с доверием и уважением относилась к врачам, вплоть до того несчастья, которое сбросило пелену с ее глаз.
– Меня зовут доктор Люка Барбаро.
– Доктор Барбаро, – рассеянно повторила она.
– Совершенно верно. – Это было сказано таким тоном, словно он ожидал, что Нелл упадет на колени и вознесет благодарственную молитву.
– Что ж, теперь, когда мы познакомились, отдайте мне мою дочь!
– Вы мне не доверяете? – Его брови сошлись у переносицы.
– Доверять вам? С какой стати я должна доверять вам? Откуда вы вообще взялись? Вы что, преследовали нас?
– Преследовал? – В глазах мужчины читалось удивление.
– А, значит, просто случайно проходили мимо. И утверждаете, что вы врач. Как удобно, не правда ли?
– А зачем мне вас обманывать? Я действительно врач. И живу вон там. – Доктор кивнул в сторону одного из зданий неподалеку.
Нелл нахмурилась.
– И вы стояли у окна, когда гондола проплывала мимо?
– Ваш гондольер позвонил мне и предупредил, что вы подъезжаете.
Это было просто немыслимо. Нелл вспомнила, что гондольер действительно звонил кому-то. Она позволила себе поддаться очарованию великолепной, не тронутой временем Венеции и забыла, как много опасностей может поджидать молодую женщину, путешествующую с маленькой дочерью без сопровождения.
– Удача улыбнулась вам, – заметил Люка.
– Удача?
– Вам повезло, что гондольер знает меня и где я живу. Марко просто убедился, что я дома, и привез вас сюда.
– Так он привез нас сюда намеренно?
– Он хотел вам помочь. Как и я.
Его пылкое объяснение, по всей видимости, не произвело впечатления на мать малышки, подумал Люка. Голова гудела. Сказывалось недосыпание. Сегодня у него должен быть выходной, но это не имеет значения. Здоровье пациента для него всегда на первом месте.
Но эта сумасшедшая испытывала его терпение. С одной стороны, он понимал, что матерям свойственно нервничать, но с другой – его возмущало ее недоверие. Он пытался донести до Нелл, что ее дочь серьезно больна. Он не нуждался в благодарности, но и не собирался тратить драгоценные минуты на уговоры, когда должен выполнять свой долг.
Но здесь не было медсестры, чтобы увести женщину. Элементарная вежливость требовала, чтобы он попытался ее успокоить, но ему было наплевать. Он слишком устал, и ребенок требовал полного внимания. Кроме того, было еще нечто, что беспокоило Люку. Его взгляд, помимо воли, то и дело возвращался к восхитительному телу Нелл, пока он безуспешно пытался сосредоточиться на малютке пациентке.
Люка переключил внимание на девочку, но его глаза вскоре снова устремились на мать.
– А сейчас что вы делаете? – напряглась Нелл, когда он стал осматривать пальчики Молли.
– Обследую своего пациента. Пациента? Нелл стиснула зубы.
– И что конкретно вы пытаетесь увидеть, доктор?
– Уровень кислорода в крови.
– Вы в состоянии сделать это, просто рассматривая руку моей дочери?
– Я смотрю на ногти – розовые они или подернуты синевой.
– Синевой? Дайте посмотреть! – Страх сдавил горло Нелл. Она затруднялась определить, достаточно ли ногти Молли розовые. Что она за мать, если даже не знает цвет ногтей собственной дочери! Ну почему она не обращала внимания на цвет ногтей Молли раньше, когда та была здорова, чтобы сейчас было с чем сравнить?
– Вы не можете знать все.
Он что, умеет читать мысли? Ей не нужно его сочувствие. Пусть лучше излагает факты.
– Что с моей дочерью?
– Пока не могу сказать…
– Но у вас ведь есть какие-то мысли.
– Прекратите давить на меня. Лучше расслабьтесь…
– Расслабиться?
– Ну ладно, как насчет того, чтобы довериться мне?
– Почему я должна доверять вам? Я вас не знаю. Вы можете быть кем угодно!
– Послушайте, или успокойтесь, или отойдите в сторону. Вы беспокоите моего пациента.
- Четыре кольца для невесты - Сьюзен Стивенс - Короткие любовные романы
- Соблазнение Саманты - Джули Беннет - Короткие любовные романы
- Соблазнение Саманты - Джули Беннет - Короткие любовные романы
- Опасное соблазнение - Джосс Вуд - Короткие любовные романы
- В объективе любви - Лесли Ламберт - Короткие любовные романы
- Во мне живёт часть него (СИ) - Блэр Блэк - Короткие любовные романы
- Пригласите доктора на свидание - Сара Морган - Короткие любовные романы
- Доброе сердце - Бетти Райт - Короткие любовные романы
- Тайная страсть - Сьюзен Фокс - Короткие любовные романы
- Возвращение - Сьюзен Виггс - Короткие любовные романы