Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Леди сказала пошевеливаться! - крикнул Киль, затем повернулся, чтобы подмигнуть Оуэну, его лицо всё ещё было наполнено гневом. По крайней мере, он немного отвлёкся.
Из дальней комнаты появился невероятно толстый мужчина в поварском колпаке и деловом костюме, вытирая руки полотенцем. Он взглянул в их сторону, затем фыркнул.
- Возвращайтесь к работе! - рявкнул он, и кухня немедленно включилась в работу, пекари убрали оружие и вернулись к тому, чем они занимались. Один пекарь даже начал подбирать сковороды, которые только что опрокинул Киль.
- Извините за это, - прошептал Оуэн, и Мойра отвесила ему подзатыльник.
- Мойра Гонсалес, - протянул мужчина в костюме. - Вот так сюрприз. И что ты здесь делаешь?
- Мне нужна информация, Пекарь, - проговорила Мойра. - Я слышала, что в этом жалком городишке поговорить можно только с тобой.
Эй! Оуэну хотелось возмутиться, но он держал рот на замке, чтобы снова не получить затрещину.
- И почему я должен тебе помогать? - спросил Пекарь, медленно подходя к ним и поглядывая поверх плеч своих подчинённых. - Мне кажется, вместо этого я должен испечь тебя и твоих маленьких охранников в виде пирога и отправить его твоей матери в качестве предупреждения.
- Она позволяет тебе действовать, потому что ты не представляешь угрозы, - промолвила Мойра, макая палец в одну из шоколадниц пекаря и пробуя его на вкус. - Неплохо. Нет, ты не прикоснешься ни ко мне, ни к моим друзьям. И дашь мне именно то, что я хочу. Или ты и эта пекарня исчезнете через двадцать четыре часа, как будто вас никогда и не существовало.
Пекарь рассмеялся.
- Угрожаешь? Передай своей матери, что в следующий раз, когда мы потопим её лодку, она будет прикована к ней цепью.
Мойра помолчала, затем повернулась к Пекарю, её глаза сверкали.
- Хватит. Я собиралась позволить тебе бахвалиться, чтобы произвести впечатление на своих людей, но теперь всё кончено, - она достала свой телефон и начала набирать номер.
Глаза Пекаря расширились, и он прыгнул вперёд, но резко замер, так как Киль схватил нож со стойки и почти небрежно наставил его на мужчину. Позади них Мойра начала бормотать в свой телефон.
- Да, он не сотрудничает. Я думаю, его пекарня вот-вот разорится.
- Нет! - закричал Пекарь. - Я сотрудничаю! Всё это было просто большим недоразумением!
Мойра помолчала, затем сказала в трубку: «Подождите». Она повернулась к мужчине.
- Извинись.
Крупный мужчина оглянулся на своих подчинённых, которые уставились на него.
- Я не могу...
- Извинись!
Пекарь с трудом сглотнул, затем кивнул.
- Я глубоко сожалею, что...
- На колени.
Мужчина начал протестовать, но Мойра просто поднесла телефон обратно к уху, и он тут же опустился на колени.
- Мне искренне жаль, что я вас обидел. Я рад помочь всем, чем могу.
Мойра кивнула, затем поднесла телефон к уху.
- Хорошо, - произнесла она и отключилась. - Моя мама говорит, что ей уже надоела эта игра, в которой ты пытаешься её уничтожить. Ещё одна попытка, и ты исчезнешь. Я ясно говорю?
Пекарь энергично закивал.
- Всё предельно ясно, мисс Гонсалес.
- Хорошо, - сказала Мойра. - А теперь принеси мне круассан или что-нибудь в этом роде. У тебя есть две минуты.
Ровно через две минуты все трое ели выпечку, запивая её горячим кофе, в то время как Пекарь сидел напротив них за одним из маленьких металлических столиков, заметно потея. - Конечно, я слышал о Дойле Холмсе, - произнёс он после того, как Оуэн задал ему интересующие их вопросы. - Семьи следят за ним, чтобы убедиться, что он не зайдёт слишком далеко в своём семейном бизнесе. Но в основном он занимается мелочами. Он был здесь несколько недель назад, но это последнее, что я о нём слышал.
Дойл был здесь несколько недель назад? Вот так новость!
- Что ж, он вернулся, - сказала Мойра. - И у него мой друг. Что он делал здесь раньше? Дай мне что-нибудь, Пекарь, или моя мама будет очень разочарована.
Мужчина начал тяжело дышать, и, несмотря на то, что Пекарь был преступником, Оуэн всё равно чувствовал себя неловко из-за всего этого.
- Ничего, клянусь! Всё, что он сделал, это пошёл в местную библиотеку. Вот и всё!
В библиотеку? Зачем ему было туда ходить? Может быть, чтобы подготовить её к сожжению? Но это было нелепо, мать Оуэна, или, по крайней мере, её вымышленная версия, что-нибудь заметила бы.
- Что он там делал? - спросил Оуэн.
- Просто поговорил с каким-то парнем, вот и всё - проговорил Пекарь. - Они ушли вместе. Думаю, он сын библиотекаря или что-то в этом роде. Мы навели о нём справки, но ничего не нашли. И Дойл вскоре ушёл. Так что я уверен, что это ничего не значило.
Руки Оуэна начали дрожать, и ему пришлось схватиться за стол, чтобы скрыть это. Дойл Холмс разговаривал с его вымышленным «я» несколькими неделями ранее? Что происходит?
Глава 26
00:35:12
- Ты уверен, что встреча с самим собой - хорошая идея? - спросил Киль уже в четвёртый раз, пока они прятались в кустах возле вымышленного дома Оуэна.
- Нет, - ответил мальчик. - Но если Дойл говорил с этим Оуэном, значит, он каким-то образом замешан. Библиотека его матери только что сгорела дотла, и обвиняют его и меня. Если инспектор Браун прав, у Дойла даже есть наши отпечатки пальцев на канистрах с бензином. Дойл, должно быть, поместил нас в библиотеку не просто так. Может быть, это было для того, чтобы сбить нас с толку и заставить думать, что мы в реальном мире, но, возможно, и нет. В любом случае, прямо сейчас это единственная зацепка, которая у нас есть.
- Я просто чувствую, что мы теряем время и не продвигаемся в поисках Бетани, - проговорил Киль, переминаясь с ноги на ногу. Оуэн взглянул на него, не уверенный, насколько хорошо держится волшебник. Его книги всегда ставили перед Килем чёткую цель, Магистр говорил ему, что делать, а затем Чарм помогала ему достичь её. Однако сейчас всё было так туманно, что ни в чём нельзя было быть уверенным. Это, а также отсутствие его магии, должно быть, сводило мага с ума.
Ведь раньше у Киля была сила, у него были палочки и заклинания. Лучшее, что мог сделать Оуэн сейчас, - это позволить криминальному гению раздобыть для него сведения, а затем допросить вымышленную версию самого себя.
Как будто он и так недостаточно задавал себе вопросов.
- А ты как думаешь? - прошептал Оуэн Мойре.
- Мне нравится этот план, Грустный Панда! - произнесла девочка, похлопав его по плечу. - Я предлагаю подвесить этого мальца за лодыжки под окном, пока он не заговорит. Если тебе неловко, я с радостью сама это сделаю.
Очень любезно, как всегда.
- Следуйте за мной, - сказал Оуэн и прокрался к задней двери. Его... вымышленная мать уже должна была быть в полицейском участке, но кто знает, когда она вернётся. К тому же, к дому могли уже быть отправлены полицейские машины.
К счастью, взламывать дверь не было необходимости, так как у Оуэна был ключ. С учётом, что его настоящий ключ сработает в вымышленном замке.
Он тихо вытащил свои ключи и начал вставлять их в замочную скважину, но Мойра азартно оттолкнула его с дороги и сама отперла её, а затем распахнула дверь.
- Извини, я люблю взламывать замки, - прошептала она, улыбаясь ему. - В этом есть что-то волнующее.
Оуэн мгновение смотрел на неё, отчаянно скучая по Чарм, затем проскользнул в очень знакомую кухню.
Всё выглядело точно так же, как в доме, который он покинул всего... ну, кто знает, сколько часов назад. Та же плита, те же табели успеваемости и фотографии на холодильнике, те же зазубрины на столешнице, где он учился резать картошку много лет назад. Как всё это могло быть таким похожим, но таким разным? Насколько связаны эти миры?
- Я должен быть наверху, - прошептал Оуэн, хватая Мойру за руку и дёргая её назад, прежде чем она смогла взять инициативу в свои руки. После комментария о подвешивании за лодыжки он ни за что не позволил бы ей взять на себя командование, только не перед своим вымышленным «я». Киль замыкал шествие, чувствуя себя всё более и более неуютно из-за всего этого.
- Серебряное крыло - Кеннет Оппель - Детская фантастика
- Наследник Магнитной горы - Илона Волынская - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Опасные волны - Катя Брандис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Зачарованное Дерево - Микки Лиш - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Наши пираты. Невероятные приключения - Евгений Константинович Шеремет - Прочие приключения / Детская фантастика
- По ту сторону реки. Ярилина рукопись - Марина Козинаки - Детская фантастика
- По ту сторону бездны - Татьяна Александровна Лакизюк - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Ошибка грифона - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- Зеркальная комната - Вольфганг Хольбайн - Детская фантастика