Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Арамис, присутствующий при сей нелепой ссоре, окликнул товарища.
– Атос, но сегодня в полдень.
– Я помню.
Отрезал граф тоном, не терпящим возражений.
– Горестная ночь, сулит тяжелый день.
Обреченно произнес он. На лице д’Артаньяна появилась самодовольная улыбка человека торжествующего победу, полагая, что мушкетер сожалеет о затеянной ссоре и не ровен час пойдет на попятную. Атос с ног до головы смерил юношу взглядом, остановившись на облезлом пере, одиноко торчащим над потертым беретом, и с некоторым сожалением произнес:
– …но я попытаюсь уважить вас. Как бы всё не обернулось, приходите к часу на пустырь за Люксембургским дворцом. Это недалеко отсюда. И если застанете меня в живых, я не обману ваших ожиданий. Прощайте.
Атос и Арамис поклонившись разделявшим с ними беседу господам, включая смущенного д’Артаньяна, поспешили покинуть просторный двор графского особняка.
***
Ещё оставалось немного времени, до того как все колокольни Парижа, раскатистым звоном, оповестят горожан о наступлении полудня. Стоял теплый, солнечный денек. Навострив дымоходные трубы, чернели, на фоне лазурного неба, неприветливые крыши Люксембургского дворца, отделявшего улицу Вожирар от живописного луга, где была назначена встреча четырёх мушкетеров с Бакстоном и его друзьями. Там и тут, на просторном пустыре, просматривались прогалины, вытоптанные заботливыми секундантами, готовящими ристалище, среди душистых трав, пестрых глазков первоцвета и зарослей кустарника, для события стоящего особняком в жизни любого дворянина – дуэли.
И вот на пустыре показались двое. Они, неспешно прогуливаясь, скрупулезно оглядывали окрестности. Один из них, высокий, худощавый, двадцати пяти летний мужчина, в роскошном, приталенном колете пестрящим черно-белыми ромбами, пробрался меж развесистых ветвей и вышел на просторную, окруженную кустарником лужайку. Из гущи темно-зеленой листвы барбариса, вспорхнула стайка серых сорокопутов, напуганная появлением человека, оставив на одной из ветвей, наколотую на шип жертву.
– Бакстон, я нашел подходящее место!
Крикнул господин де Меранжак, обращаясь к своему спутнику. Англичанин последовал за бароном.
– Пожалуй, вы правы. Это действительно то, что нужно.
Молодые люди огляделись. Барон задумчиво поднял глаза, устремив взор над грядой кустарника, где одиноко возвышалась верхушка одинокого граба.
– Неужели здесь, на этом убогом пустыре, мне суждено завершить жизненный путь? Неужели Господь предначертал мне столь жалкий исход?
– Не упоминайте при мне о Боге!
– От чего же, вы не веруете?
«Живая» половина лица англичанина оскалилась.
– Не верую?! Меня тошнит, когда я смотрю на церковь и вижу, что священники творят от имени Господа! Меня терзают сомнения, кто-то из нас ошибается, либо Бог, либо я!
– Ну, что вы, религия это лишь платье для Святой Веры. И от того как это платье сшито, зависит как выглядит сама Вера. Ведь многое зависит от проповедника, представьте если бы учение Господне, вам попытался растолковать безграмотный варвар. А наша церковь.
– Хватит! Хватит барон. Я жил, одно время, среди пуритан, даже они не смогли убедить меня в том, о чём вы сейчас собираетесь разглагольствовать. Я не верю святошам, тем более папистам! И покончим с этим!
Он тряхнул головой, как будто вознамерился освободиться от тягостных раздумий, навеянных разговором с набожным Меранжаком и, совсем хладнокровно, произнес:
– Мы здесь по другому поводу, а в бою нельзя оставаться безгрешным.
Лувр
***
В это же самое время, по улице Вожирар, три королевских мушкетера направлялись к Люксембургскому дворцу. Мрачные взгляды, осунувшиеся от горя и бессонной ночи лица, скорее напоминали траурное шествие, чем марш бравых кавалеров следовавших навстречу славе. У калитки, что вела к пустырю, Атос, возглавлявший колонну, остановился и, обернувшись к товарищам, оглядел их влажным взором, промолвив:
– Господа, после битвы при Павии, Франциск Первый1 произнес: – «Всё потеряно кроме чести». Что бы сейчас ни случилось, мы должны оставить за собой право, после боя, произнести подобные слова.
Переминаясь с ноги на ногу, что свидетельствовало о несвойственном великану волнении, Портос громогласно провозгласил:
– Меня утешает тот факт, что разделавшись с этой гадиной – Бакстоном, мы не сделаем мир хуже»
Атос улыбнулся фразе великана и перевел взгляд на Арамиса, чья утонченность, как в обхождении, так и в высказываниях, являлась неотъемлемой чертой, будущего священнослужителя.
– Лишь тот есть достойным, кто мир делает лучше.
Ответил он графу, своей печальной улыбкой. Портос захохотал.
– Ну, или так, господин аббат!
Атос протянул ладонь и тихо произнес:
– Один за всех!
– И все за одного!
Ладони друзей тотчас накрыли пятерню графа.
***
Звон колоколов предвосхитил встречу семерых дворян, на описанной выше лужайке. Атос, Портос и Арамис стояли лицом к лицу с противниками, – Бакстоном, Булароном, Сен-Лораном и Меранжаком. Они молча разглядывали друг друга, выказывая призрение неспешностью. Наконец Атос нарушил тишину.
– Бакстон, вы всегда были излишне изысканны для общества мужчин, и несносны в обществе женщин, но теперь, я вижу, вы нашли своё место в достойной вас компании.
Ярость Буларона, устремилась наружу, вырвавшись упреком, являвшимся ответом, едкому замечанию мушкетера.
– Я вижу, господин Атос, перешел от грязных намеков к прямым оскорблениям.
***
Д’Артаньян, после столь нелепой ссоры у отеля де Тревиля, утратил всяческое желание предстать перед дядюшкой Пьером, который бы вряд ли одобрил дуэль, да ещё с королевским мушкетером. Он, с такой решительностью принявший вызов от неизвестного, которого сослуживцы называли странным именем Атос, с каждым мгновением, приближавшим время поединка, терял уверенность в правильности своего посупка, а значит и выбора. Чем больше гасконец думал об этом, тем сильнее сгущались тучи, омрачающие его мысли. «Какой же я безмозглый грубиян! Этот несчастный и храбрый Атос был ранен именно в плечо, на которое я, как баран, налетел головой. Приходится удивляться, что он не прикончил меня на месте, хотя вправе был это сделать. Боль, которую я причинил ему, наверняка, была ужасна» Юноша глубоко вздохнул, рассуждая наедине с самим собой. «Ничего не поделаешь, поправить ничего нельзя. Одно утешение: если я буду убит, то буду убит мушкетером»
Он принял решение явиться в назначенное Атосом место загодя, что бы осмотреться, что не лишне при подобных обстоятельствах. Разузнав у прохожих, как ему найти Люксембургский дворец, гасконец, не мешкая, направился в указанном направлении, с изумлением определив, что его путь пролегает по улице, где находиться дом, в котором он снял комнату. Миновав знакомую улицу Могильщиков, д’Артанян вышел на Вожирар, где без труда нашел и дворец и простирающийся за ним пустырь.
«Вот оно место моей смерти. В таком не весело гулять, не то, что бы умирать. А что это я собственно заранее себя хороню? Ещё посмотрим кто кого! Вперед, надо выбрать выгодную позицию» Приободрившись, он зашагал по мягкой траве.
На лужайке, словесная перепалка, зачастую предшествующая кровавым драмам, обещала скорый переход к более решительным действиям. Атос, парируя упрек Буларона, с усмешкой ответил:
– Оскорбить вас?! Невозможно. Милостивые государи, давайте, наконец, от бессмысленной болтовни и взаимных оскорблений перейдем к делу.
Бакстон кивнув, сделал шаг вперед.
– Вы читаете мои мысли, граф. Но где же ваш четвертый? Мне не терпится покончить со всеми вами. Или господин д’Альбек испугался? По крайней мере, его отсутствие меня вынуждает так думать.
***
Проходя мимо густого кустарника, д’Артаньян услышал голоса. «Неужели кроме меня здесь есть ещё кто-нибудь?» подумал он, раздвигая густые заросли барбариса. Иглы впившиеся, сквозь одежду в тело юноши заставили его выпрыгнуть из куста, словно «черт из табакерки».
Очутившись на поляне шевалье наткнулся на старого знакомого, чуть не сбив того с ног. Все семеро дворян, собравшихся на живописной лужайке, куда проведение, не иначе, вывело д’Артаньяна, уставились на юного гасконца с величайшим изумлением. Узнав в юноше, врезавшегося в него за сегодня уже во второй раз, Атос, не нашел ничего лучшего, как обратиться к чудаку с блогодарностью.
– Благодарю вас месье, что на сей раз хоть не в плече.
Юноша, напуганный не менее, чем были удивлены остальные, нерешительно кивнул.
Наконец, осознав комичность произошедшего, собравшиеся рассмеялись. За исключением Арамиса, прячущего, едва заметную, робкую улыбку, задумчиво подкручивая ус. И Атоса, который грустно взглянул на юнца, явно сожалея, что назначил встречу молодому шевалье, откликнувшемуся на его вызов, в том глупом споре, который, принимая во внимание серьезность нынешнего положения, казался ещё более нелепым.
- Тайна Тамплиеров - Серж Арденн - Историческая проза
- Правда и миф о короле Артуре - Петр Котельников - Историческая проза
- Майдан по-парижски - Сергей Махов - Историческая проза
- Иоанна Неаполитанская - Александр Дюма - Историческая проза
- Роскошная и трагическая жизнь Марии-Антуанетты. Из королевских покоев на эшафот - Пьер Незелоф - Биографии и Мемуары / Историческая проза / Русская классическая проза
- Смутные годы - Валерий Игнатьевич Туринов - Историческая проза / Исторические приключения
- Жозефина и Наполеон. Император «под каблуком» Императрицы - Наталья Павлищева - Историческая проза
- Свенельд или Начало государственности - Андрей Тюнин - Историческая проза
- Научный комментарий - Юлиан Семенов - Историческая проза
- Графиня де Сен-Жеран - Александр Дюма - Историческая проза