Рейтинговые книги
Читем онлайн Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 159

- Справедливое утверждение. Погодите, сейчас кружки найду... - с этими словами Лидрал ныряет в палатку.

Пока Доррин, по примеру спутников, привязывает Меривен к железному колу, Кадара смотрит на него из-под насупленных бровей.

К тому времени, когда он заканчивает возиться с лошадью, купчиха уже раздает кружки.

- Кому чай, кому сок?

- Мне чаю, - Кадара берет тяжелую коричневую кружку.

- Сок, - говорит Брид.

- Чай, - Доррину достается серая рифленая кружка с выщербинкой на ободке. Лидрал ловко засыпает в металлическое ситечко чайную стружку, опускает ситечко в закипевший чайник и снова ставит чайник на огонь.

- Особых удобств у меня, как видите, нет, - продолжает Лидрал, указывая на маленькую площадку перед палаткой, - так что устраивайтесь, кому как привычнее.

Сама она усаживается на маленький складной стульчик, а Брид с Кадарой - на землю, со скрещенными ногами. Доррин следует их примеру, но поскольку его ноги стерты, чувствует себя на твердой земле препаршиво.

Откуда-то сверху доносится голубиное курлыканье.

- Куда ты держишь путь? - спрашивает Брид.

- Возможно, это хотели бы узнать многие, странник, - с оттенком лукавства отвечает Лидрал.

- Странник?

- Это вежливое обозначение таких как вы, выходцев с Отшельничьего.

- А невежливое?

- Не будем в это вдаваться.

- Ты не похожа на других торговцев, - замечает Доррин.

- Оно и не диво. Я одна из немногих, кто разъезжает по северному треугольнику. В Фэрхэвене мне и бывать-то не случается, только в Вергрене. На сей раз Фрейдр уговорил меня заехать сюда и посмотреть что к чему, но, тут она хмурится, - я только зря потеряла время. Завтра я уезжаю.

- Ты проделала весь путь в одиночку?

Лидрал пожимает плечами:

- Разбойникам морозы не по нутру, к тому же краски и пряности нелегко сбыть с рук, если у тебя нет контрактов. Да и вообще... - она бросает выразительный взгляд на висящие входа в палатку лук и колчан.

- О! - восклицает Доррин, заметив короткий меч, который мог бы составить пару клинку Кадары. - Тебя обучали биться в манере Западного Оплота?

- Тебе определенно нужен охранник, целитель, - смеется женщина.

Кадара качает головой. Доррин опять густо краснеет.

- Ну а как насчет тебя? - не отстает Брид. Он все же надеется получить работу.

Купчиха пожимает плечами.

- Пока я справлялась так. Прибыль не окупает наем охраны. Когда-то было иначе, но теперь порядки устанавливают чародеи.

- Они контролируют главные дороги? - спрашивает Брид. И как только этакий здоровяк может так долго не менять позы, не испытывая неудобств!

В ответ Лидрал лишь кивает, после чего встает и тянется к чайнику.

- Пожалуй, чай уже заварился. Сперва ты, целитель.

Доррин подставляет свою кружку.

Налив чаю Доррину и Кадаре, Лидрал приносит из палатки фляжку с соком для Брида.

- Спасибо, - говорит Доррин, глядя прямо в светло-карие глаза.

От других палаток доносятся отдаленные голоса, да еще воркует невидимый голубь.

- А что это за маршрут - "северный треугольник"? - Кадара отбрасывает со лба рыжую прядь и отпивает из кружки.

- Обычно углами треугольника являются Спидлар, Вергрен и Тирхэвен. Из Вергрена я еду в Райтел, оттуда старым северным трактом через Аксальт в Клет. Потом спускаюсь на барже в Спидлар. Дастрал обязан обеспечить мне проезд в Тирхэвен. Там я беру краски и пряности, с которыми плыву по реке назад в Джеллико. Это снова через Райтел; я останавливаюсь там дважды, но обе остановки короткие. Примерно восьмидневка уходит у меня на приведение в порядок старого склада - Фрейдр вечно недоглядит, - а потом все начинается заново.

- А зачем ты приехала сюда?

Лидрал качает головой:

- Можешь назвать это паломничеством в Фэрхэвен. Конечно, пряности много места не занимают и сбыть их здесь худо-бедно можно. Но мне, по правде, не нравится ездить дальше Вергрена.

Доррин ухмыляется.

- Что тут смешного? - спрашивает Кадара.

- Ничего, просто я мог бы сообразить раньше...

Все взоры обращены к нему.

Юноша смущенно пожимает плечами.

- Хаос суров ко всем проявлениям жизни, а еду дают растения или животные. Из этого следует, что им должны требоваться пряности, и Белые торговцы тут не годятся.

- Ну, если ты так думаешь...

- Он прав, - говорит Лидрал. - Так оно и есть, только вот можешь ли ты растолковать, почему?

- Ну... - бормочет Доррин. - Одно вытекает из другого. Я хочу сказать... Хаос - это разрушительное начало. Он все разлагает, особенно живое. Пряности помогают сохранить пищу, но сами они деликатны...

- Лидрал, - мягким и глубоким голосом произносит Брид, - что ты посоветуешь нам?

- Никто из здешних вас не наймет, это точно. Вот западнее, в Дью или других городах Спидлара надежда есть. А то в южном Кифриене или Южном Оплоте - там не так чувствуется влияние чародеев.

- Далековато он, этот Южный Оплот, - с досадой произносит Кадара.

- А ты, значит, не можешь позволить себе помощников? - говорит Брид.

- То есть пару охранников и целителя? Короче говоря, не могу ли я нанять всех троих? Ну, это вряд ли.

- Но ты ведь не против нашей компании, - встревает Доррин. - За самое пустяшное жалование... хотя бы.

Брид и Кадара смотрят на него.

- Я имел в виду, - поясняет юноша, - что коли искать оплачиваемую работу надобно в Спидларе, до которого еще требуется добраться, то почему бы нам не проделать этот путь с наименьшими затратами?

- Ну, серебреник-другой вдобавок к кормежке я, пожалуй, могу себе позволить, - говорит Лидрал.

- Так ты доверяешь нам? - задумчиво спрашивает Брид.

- Я доверяю целителю.

Кадара вновь переглядывается с Бридом. Лидрал с ухмылкой смотрит на Доррина, а тот - на огонь костра.

XXV

- В Фэрхэвене видели странную компанию - два бойца и юный целитель, решается заговорить ученица.

- Это похоже на Сарроннин, - отмахивается маг с глазами, словно два маленьких солнца.

- Но по мнению Зерлат, целитель вдобавок способен чувствовать ветра.

- Вот как? И где же эта троица?

Ученица пожимает плечами:

- Согласно действующим приказам....

- К черту действующие приказы! Кто-нибудь знает, куда они направляются?

Ученица осторожно переводит дух, видя, как глаза Джеслека приобретают отсутствующее выражение, означающее, что его чувства находятся сейчас в каком-то другом месте.

- Они направились к Рассветным Отрогам.

- Как они выглядели?

Молодая женщина, не обращая внимания на выражение лица своего наставника, поджимает губы.

- Целитель - худощавый юноша с рыжими курчавыми волосами. С ним девушка, вооруженная двумя мечами и молодой, но рослый и крепкий мужчина.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 159
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт бесплатно.
Похожие на Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт книги

Оставить комментарий