Рейтинговые книги
Читем онлайн Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 159

За невысокими внешними воротами разделительные посадки исчезают, и теперь из-под копыт поднимаются облака тончайшей пыли.

Доррин чихает. Брид перешептывается с Кадарой, и хотя Доррин мог бы легко услышать их разговор, он этого не делает.

- Неужто ты ничего не можешь поделать? - не выдерживает Брид. - Ты же целитель!

- Ничего... ааапчхи! не получится. Эта пыль, она...

Брид переглядывается с Кадарой, а Доррин силится подавить очередной чих. Но тщетно. Бедняга продолжает чихать на протяжении нескольких кай, и к тому времени, когда они добираются до каменного столба-указателя, уже едва держится в седле. К счастью, от указателя они сворачивают на глинобитную дорогу. Ее покрывает бурая пыль. Она плотнее и липнет к конским ногам. На протяжении примерно кай дорога идет на подъем, а начиная от гребня холма выравнивается.

Примерно в полукай от гребня видна небольшая будка, а рядом площадка высохшая глина, клочки жесткой травы, редкие корявые кусты да полдюжины палаток.

- Я бы не назвал это лагерем богатых купцов.

- Это уж точно.

- Повозки нет? - спрашивает сонный караульный, не удосужившись даже встать с табурета, приставленного к стене облупившейся белой будки.

- Мы не торговцы.

- Тогда езжайте мимо рогатки.

Страж закрывает глаза прежде, чем Брид успевает направить своего мерина в проем между кольями.

- Забора - и то нет.

- Колья вбиты в двух локтях один от другого. Между ними ни одна повозка не проедет, так что торговцы все равно вынуждены платить малому у рогатки.

Кольями огорожена торговая площадка, на которой располагалось лишь несколько неказистых палаток.

- Прекрасная была мысль податься в такое чудное местечко, - ворчит Кадара, косясь на Доррина. - Да здесь никто и одного-то охранника себе позволить не сможет, куда уж там двух, да еще целителя.

- Поехали в Джеллико!

Ноги Доррина затекли, но больше вроде бы не болят, во всяком случае не так сильно.

- И приедем туда без гроша?

- А куда нам деваться? - говорит Брид. - В Фэрхэвене нас никто не наймет, а задерживаться - значит, платить за ночлег. К тому же стражи ясно дали понять, что нам лучше уносить ноги. Черных целителей здесь не любят.

- Прости.

- Не за что. Без тебя мы ни за что не обзавелись бы лошадьми, к тому же ты предупредил нас о разбойниках. Ну а здесь ты пришелся не ко двору... - Брид косится на Кадару.

- Прости, Доррин, - произносит девушка. - Просто... тащились мы сюда, тащились...

- Но я же этого не знал. Просто подумал... может, хотя бы здесь...

- Ну что ж, раз уж мы сюда попали, так стоит хотя бы попытаться, говорит Брид, направляя мерина к побуревшей палатке, рядом с которой стоят повозка и две лошади.

Два человека наблюдают за подъезжающими. В руках одного из них заряженный арбалет.

- Кого ищете?

Брид останавливается.

- Мы слышали, что здесь есть торговцы, которым нужны помощники, учтиво произносит он.

- Это не мы, парень! - малый с арбалетом ухмыляется, обнажая почерневшие зубы. - На кой нам молодые, голодные головорезы? Обратитесь к Дарниту - в той латаной палатке. А отсюда валите, - и чернозубый поднимает арбалет.

- Не думаю, что это разумно, - веско произносит Брид.

- Может быть, парень, и неразумно. Да только ни ты, ни твои приятели мне не нужны. Так что езжайте к кому другому.

Удостоверившись, что задира опустил арбалет, спутники направляют коней к палатке, состоящей чуть ли не из одних выцветших заплат. Перед ней, возле маленького костра, поворачивая что-то на вертеле, сидит человек в когда-то добротном, а ныне обтрепанном платье. Рядом привязана тощая кляча.

- Ты Дарнит?

- Может, и Дарнит. А тебе-то что за дело?

- Мы слышали, будто тебе требуются помощники для следующей поездки.

- Ха! Это уж как пить дать, только у меня с прошлой и медяка не осталось. Последний ушел на эту, - он указывает на вертел, - костлявую птицу. Говорят, будто сутианцы готовы взять торговца в посредники на Норландском переезде. Попробую попытать счастья. С чародеями мне не тягаться и за их лицензию платить нечем.

- А не знаешь, кто тут мог бы нанять помощников? - тихонько спрашивает Доррин.

- Попробуйте поговорить с Лидрал. Вон та палатка с голубым флажком, бородатый малый указывает пальцем в сторону маленькой палатки на склоне холма и сплевывает в грязь рядом с костром.

- Спасибо.

- Не благодари, а лучше дай спокойно поесть. Последнее время мне нечасто случается этак попировать, - он снимает с вертела прокопченную птицу и обламывает масляными пальцами ножку.

Локтях в ста к западу видна аккуратно натянутая палатка с обвисшим на безветрии голубым вымпелом. Ко вбитым в глину железным кольям привязаны лошадь и мул. К такому же колу по другую сторону цепью прикована повозка. У костра сидит человек в одежде из выцветшей голубой кожи и широкополой голубой шляпе. При приближении всадников человек встает, и становится ясно, что это женщина, ростом примерно с Кадару.

- Ты Лидрал? - с ходу спрашивает Брид.

- Да, - у нее низкий приятный голос и легкая улыбка.

- Дарнит - вон там его палатка - сказал, что тебе, может быть, требуются помощники.

- Нам всем требуются помощники, - отзывается женщина с мягким смехом, - да только мне не по карману нанять трех охранников.

- Они охранники, - говорит Доррин. - Я ученик целителя.

- Оно и по посоху видно, - кивает Лидрал и указывает на подвешенный над костром чайник. - Вы проделали долгий путь, и вам всяко не помешает отдых. Ничего особенного предложить не могу, но охотно угощу соком или пряным чаем.

Брид и Кадара переглядываются, а Доррин спешивается.

- У меня ноги стерты, - признает он.

- Вы все с Отшельничьего? - интересуется Лидрал.

- Да, - коротко отвечает Доррин, не видя смысла вдаваться в подробности.

Кадара поднимает бровь. Брид озирается, ища, куда бы привязать лошадь.

- Привязывай туда, где прикована повозка, - предлагает Лидрал.

- Всех трех? - спрашивает Доррин.

- А что, места не хватит? - суховато отзывается Лидрал, и он краснеет.

- Почему железо? - спрашивает Брид, продевая узду в ушко толстого железного кола.

- Несколько вольных торговцев недавно лишились и лошадей, и повозок.

Лидрал наполняет чайник.

- Поэтому и привязи с железными нитями? - интересуется Доррин.

- Да тебе самому может потребоваться пара охранников, целитель, тихонько смеется Лидрал.

К лицу Доррина приливает жар, однако голос звучит решительно:

- Будь ты Белой, я бы почувствовал это сразу. К тому же ни одна Белая не завела бы рядом столько железа.

- Справедливое утверждение. Погодите, сейчас кружки найду... - с этими словами Лидрал ныряет в палатку.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 159
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт бесплатно.
Похожие на Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) - Лиланд Модезитт книги

Оставить комментарий