Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за зверь?
— Японская боевая собака, предками которой были тоса-ину. Выносливая, сильная, преданная, способная переносить боль. Доминионские генетики развили им интеллект, сделав достаточно сообразительными, чтобы работать со специальным оборудованием, выполнять приказы и выносить раненых с поля боя. Эти собаки такие же солдаты, как и люди.
— И откуда у Ягрелл такой пёс?
Аканэ пожала плечами.
— Солдаты часто забирают списанных собак себе.
— Думаешь, она воевала?
— Среди Ягреллов мало комбатантов, но встречаются и отщепенцы. Может, она как раз из этих.
— Не отвлекайтесь, Аканэ Караномори.
— Та испанка — Кристина Ортега, личная советница регента и её правая рука. Министр без портфеля, практически второй человек в государстве. Скорее всего, именно она является главой посольства. Говорят, они с принцессой достаточно близки. Прислали, чтобы Хикари не слишком выходила за рамки.
— Мы не нуждаемся в ваших ехидных ремарках, Аканэ Караномори.
Минерва поморщилась — манера Голосов произносить полное имя человека начинала раздражать. Но они, по крайней мере, больше не переставляли местами имя и фамилию, как это было принято у доминионцев.
Последней была эффектная китаянка в платье-ципао из красного шёлка, украшенного драконами. Короткие каштановые волосы свободно развевались на ветру.
— Её не знаю, — сказала Аканэ. — Никогда её раньше не видела.
— Шэнли Цзи, — пояснили Голоса. — Мы не знаем, из какого Дома она происходит — Цзи сменила как личное, так и родовое имя. Разведка смогла установить, что она из Дунбэя, больше никаких сведений нет — все архивы были тщательно уничтожены.
— Там не так давно было восстание? — спросила Минерва.
— Да. В прошлом также были подобные инциденты — Дунбэй до сих пор считается одним из самых протестных регионов Паназии. В юности Клио Серас пережила покушение, организованное дунбэйскими террористами.
— Громкая была история, — снова влезла Аканэ, но на этот раз Голоса проигнорировали её выпад. — Видимо, Шэнли стала одним из трофеев, доставшихся Серасам после подавления очередного мятежа.
Минерва повозилась с настройками бинокля, чтобы лучше рассмотреть китаянку. Шэнли была хорошо сложена, фигура стройная и мускулистая, как и у Клио.
— Она тоже хитокири? — спросила Минерва. — Похожа на воина.
— Нет, волосы не заплетены. Появление на подобной церемонии без должной причёски — позор для хитокири.
— Вы только посмотрите на войска Серасов. Вышагивают так, будто на парад вышли, — усмехнулась Аканэ. — Обмундирование с иголочки, снаряжение надраено… Доктрина «богатая страна, сильная армия» в чистом виде. Что известно о сопровождении?
— Мужчина без шлема — Масахиро Нацумэ, военный глава посольства.
Нацумэ был высок, импозантен и привлекал внимание своей властностью и харизмой. Чёрные, доходящие до плеч волосы, были небрежно отброшены назад, а угловатая линия подбородка говорила о силе и мужестве.
— Он из знатной, но обедневшей семьи, — сказала Аканэ. — Стал наёмником и служит тому, кто больше заплатит.
— А кто сейчас может заплатить больше Валерии Серас?
— Верно.
— Нацумэ не было в списке Клио Серас, — сказали Голоса. — Его включили в состав по настоянию регента.
— Он подчиняется напрямую ей.
— Да. Клио Серас не имеет над ним власти.
— Видимо, Серас-старшая решила приструнить дочурку, — сказала Аканэ.
— Это зависит от полномочий Масахиро Нацумэ. О них нам ничего не известно.
— А остальные?
— Шестеро воинов в экзоскелетах — хитокири на службе Дома Серас, — продолжали Голоса.
— Что за знаки у них на шлемах?
— Принадлежность к своим Домам. Мы считали, принцесса потребует прислать Белых Шрамов, но этого не произошло.
— Только этих дикарей нам не хватало. А те трое, в лёгкой броне?
— Это синоби. Они обеспечивают тайную охрану послов. Солдаты в багряных беретах — домашняя гвардия Серасов. Большая часть набирается из ветеранов морской пехоты и рейнджеров, но есть и обученные с нуля.
— Не только, — сказала Аканэ. — Двое замыкающих. Видите значки на беретах? Они из группы сил специального назначения, контртеррористы. Ещё пятеро из специальной штурмовой команды, полицейский спецназ. Остальные, похоже, армейские рейнджеры.
— Десантники?
— Да. Интересно, зачем нашей принцессе столько солдат с такой подготовкой?
— Клио тоже служила в десанте, — напомнила Минерва.
— В другом десанте. В том, воинов которого прозвали думбэйскими карателями. Теперь Харбин называют не иначе как Сикабанэ но мати, городом трупов.
Минерва положила бинокль на перила и потёрла виски.
— Ненавижу все эти политические игры. Если бы всё было просто…
— Ага, мир бы походил на улинь из детских комиксов, где все делятся на поборников справедливости или злодеев, — сказала Аканэ. — Но жизнь — это не простой сюжет, где все разделены на добро и зло.
Внизу Клио вышла на ковровую дорожку. Она заплела волосы в дредлоки и облачилась в бронекостюм. Экзоскелет сильно пострадал, его не успели полностью восстановить — Клио забрала из мастерской броню, угрожая техникам мечами. Внешние пластины были испещрены свежими сколами, подпалинами и царапинами, забрало висящего на поясе шлема разбито, повреждённые сервоприводы искрили. Встречать послов в ином наряде Клио наотрез отказалась. Её доводы были непонятны, но никто и не настаивал.
Подходящие доминионцы кланялись своей госпоже низко, как того требовал этикет. Единственным исключением стал Нацумэ, который лишь чуть склонил голову. Между ним и принцессой чувствовалось напряжение, как между старыми соперниками. Клио что-то сказала Нацумэ, и тот побледнел от гнева.
Даже с такого расстояния было видно, что со своими советницами Клио держится холодно. Юлия встретила её взгляд враждебно и с вызовом. Шэнли опустила глаза и как будто сжалась. Кристина не выдала своих чувств.
Ягрелл накинула на плечи Клио пурпурный плащ с гербом — серебристым черепом с заострёнными зубами. Тигриную шкуру принцесса оставила в покоях, предварительно срезав с неё обгоревшие фрагменты. Судя по неровным краям, шкура переносила такое уже не в первый раз.
— Это плащ, который носит глава дома Серас, — пояснили Голоса.
— Похоже, Клио только что получила официальное повышение, — пробормотала Аканэ.
— Ещё не официальное, церемония должна проходить по всем правилам. Это представление рассчитано исключительно на нас. Демонстрация статуса.
— Как будто нам спустили бы с рук убийство принцессы.
— Принцессы — нет, — сказала Аканэ. — А вот дзисэцу, которая нарушила все возможные законы — вполне. Смерть Хикари избавила бы Доминион от множества проблем, по-другому от неё не отделаться — только сам император может сместить дзисэцу. Но его уже несколько лет никто не видел.
* * *
Клио ввалилась в комнату для брифинга, где собрались остальные участники грядущей охоты.
— Ненавижу эти приёмы, — заявила она и уселась на массивный табурет, который принесли специально для неё.
Табурет сварили из стального уголка, который ранее был противотанковым ежом — обычная мебель развалилась бы
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Русинов - Героическая фантастика
- Сила алхимика - Алекс Каменев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Вспышка. Том 1, 2 (СИ) - Хорс Игорь - Героическая фантастика
- Врата теней - Ольга Боярышникова - Героическая фантастика / Прочие приключения
- Альтернативная линия времени - Аннали Ньюиц - Киберпанк / Триллер / Разная фантастика
- Фарерские хроники. Часть 1: Родом из Скалистых гор - Ольга Александровна Чечина - Героическая фантастика / Фэнтези
- Живучий: Закрытые миры. Перекресток. Мир темного солнца - Константин Николаевич Муравьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Заражение - Антон Русич - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Хаос: Летопись возрождения (СИ) - "Izzi Genius" - Героическая фантастика