Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот же тебя угораздило, – рассмеялась Джорди.
Сейчас все казалось не страшным. Он нашелся, и с ним все было в порядке.
Джорди вздохнула и погрузила руки в черную воду, чтобы по ноге Майкла добраться до того места, где застряла его ступня. Жижа была теплой и противной. Джорди постоянно фыркала и строила смешные рожицы. Майкл вовсю хихикал над нею. Та смешила его специально.
Ступня Майкла попала в ловушку между сучком и бревном. Сучок же прочно застрял в земле. Сдвинуть бревно хоть на миллиметр не представлялось девушке возможным. Она не могла обхватить и половину его окружности руками.
Тут они заслышали голоса Оливии и Ришара.
– Осторожнее! – тут же крикнула им Джорди. – Не придавите нас, когда будете падать сюда!
На краю ямы, осторожно заглядывая к ним, показалась Оливия.
– Майкл! – только и сказала она, увидев по пояс погруженного в черную то ли воду, то ли жижу мальчика.
– Я застрял! – весело сообщил он ей.
– Я вижу, – улыбнулась она, всхлипнув.
Потом заправила за ухо прядь волос, выбившихся от быстрой ходьбы. Она смотрела то на Микки, то на Джорди.
Ришар осторожно спустился к ним в яму с другой стороны. Вода стала впитываться в ткань его джинсов с заметной глазу скоростью. Потому что они стали влажными и черными сантиметров на пять выше уровня икр, по которые он стоял в болотной жиже. Перешагнув бревно, Ришар попытался в одиночку поднять его. Он смог почти полностью обхватить ствол длинными руками. Но в итоге у него ничего не получилось.
– Я найду Терезу, – произнесла Оливия, наблюдая за его действиями.
– Тут понадобится целый отряд, – сказала ей Джорди. Хотя, кроме могучей поварихи, больше им было некого звать на помощь. Если Тереза не справится, придется вызывать службу спасения.
Оливия кивнула и ушла.
– На три-четыре! – подмигнула Джорди Ришару, и они вновь попытались побороться со старой сосной. И все так же безуспешно.
Бревно, казалось, даже не воспринимало таких соперников всерьез, оставаясь равнодушно неподвижным.
– Тереза! Сюда! – послышались крики Оливии.
Джорди еще раз вздохнула, утерла грязным плечом нос, который чесался, и подумала о том, что в минуты волнения голос Оливии еще прекраснее. Теперь она уже могла думать о таких вещах.
Они откинулись на спину, погружаясь по пояс в теплую воду. Ришар с одной стороны от Микки, Джорди с другой. О насекомых, обитающих в глубокой луже, ставшей их ловушкой, девушка даже думать не хотела.
– Знаешь, Микки, что я тебе скажу, – произнесла Джорди, глядя вверх, на смыкающиеся в синеве верхушки сосен.
– Что? – спросил он наивно.
– Я поняла, что очень люблю тебя! Очень, очень сильно.
Майкл ничего не ответил. Джорди резво повернула к нему голову. Он улыбался.
Ришар, ставший невольным свидетелем их разговора, почтительно смотрел в сторону.
Джорди подумала, что он, не задумываясь ни на секунду, прыгнул к ним. Хотя на нем была дорогая одежда и часы. Сейчас они покрылись черной пленочкой, сквозь которую проблескивал серебристый металл. А их можно было снять.
Ришар поймал ее взгляд и улыбнулся.
– Добро пожаловать в семью! – девушка протянула ему руку.
Он улыбнулся еще шире и уверенно сжал ее маленькую ручку своей длинной и на удивление широкой ладонью.
– Мяу! – раздалось сверху.
– Бали! – воскликнули Джорди и Микки хором.
– Я совсем про тебя забыла! – сказала девушка.
Котенок метался из стороны в сторону у самой кромки впадины. Он смотрел на хозяйку, пытаясь отыскать место для спуска.
– Даже не думай, – сказала Джорди. – Ты здесь утонешь. А хотя…
Она посмотрела на Майкла. Вода не была холодной, но мальчик успел замерзнуть, сидя в яме без движений. Губы его посинели, и он начинал дрожать. Джорди поднялась на ноги и взяла Бали в руки. Тот не сопротивлялся, только растопырил лапы и уставился расширившимися от волнения желто-зелеными глазами вниз на черную лужу.
– Погрей Майкла, он совсем замерз, – сказала Джорди, передавая котенка мальчику.
Микки прижал Бали к груди и стал гладиться щекой о его маленькую головку.
– Он и правда теплый, – улыбнулся Майкл девушке.
Время от времени Джорди с Ришаром пытались поднять бревно, но больше, чтобы согреться, нежели в надежде сладить с ним.
Все решилось с появлением Терезы. Она поменялась с Джорди местами, потому что места в яме больше не было. И уже через пару мгновений Майкл выкарабкался наверх.
– Как она это сделала? – беззвучно, одними губами спросила Джорди у Ришара.
Тот только развел руками.
– Тереза, мы ведь друзья? – спросила Джорди, глядя на подвинутое бревно. По бокам ямы, где бревно вросло в нее, теперь виднелись два коричневых месяца на зеленом мхе. След от сдвига.
Тереза рассмеялась в ответ. Все улыбались. Страхи, еще недавно сводившие их с ума, развеялись. Вместе с последними проблесками солнца. Вечер скоро должен был смениться ночью.
Все вместе они двинулись назад в пансионат. Майкл прижимал к себе Бали, Тереза прижимала к себе Майкла, обхватив сына крупной рукой за худенькие плечи. Ришар шел рядом с ними, мокрый, перепачканный, но довольный. Джорди слышала, как он иногда шутил. В светлых волосах его, как в поле борозды, виднелись черные неровные следы от пальцев. Это он пытался взъерошить свои волосы грязными руками.
Джорди с Оливией потихоньку отставали от них.
Наконец, они совсем остановились. Инициатором остановки была Оливия. Они повернулись лицом друг к другу и сначала просто стояли, любуясь. Оливия с улыбкой осматривала Джорди. С ног до головы. И все находила восхитительным. И почерневшие от воды сандалии, и мокрые шорты, и топ, и руки в темных ручейках болотной воды. Оливия хотела сказать Джорди что-то о том, что девушка не может провести день, чтобы не перепачкаться, как маленький ребенок, но вместо этого сказала:
– Я люблю тебя.
Джорди улыбнулась счастливой довольной улыбкой. Признание Оливии не требовало ответа. Во-первых, оно было скорее похоже на нечаянное озвучивание мыслей, во-вторых, ответ этот прекрасно был известен обеим. Девушка заметила затяжки на рукавах блузки Оливии и улыбнулась еще шире. На этот раз с нежностью. Воображение рисовало ей прекрасные картины того, как молодая женщина отчаянно продиралась сквозь чащу леса в поисках горячо любимого ею мальчика.
Потом они обнялись. А когда отпустили друг друга, на блузке и юбке Оливии остались мокрые пятна в тех местах, в которых она прижималась к Джорди. Засмеявшись и взявшись за руки, они пошли к пансионату.
– Какая ты, оказывается, бываешь серьезная, – сказала Оливия.
– Бываю, – согласилась Джорди, притягивая женщину к себе за руку.
Та, смеясь, уткнулась ей в плечо, и они побрели дальше.
Глава 11. Праздник
Следующее утро было прекрасным. Но не как всегда. Сегодня Джорди чувствовала особенную легкость и радость. И мир вокруг казался ей чуточку более волшебным, чем обычно.
Началось все с того, что, выйдя в половине седьмого на крыльцо, она обнаружила хозяйку пансионата собственной персоной, расположившуюся на скамье перед главным входом.
Вот это сюрприз! Оливия давно так не делала. С тех самых пор, как приехали с проверкой из прокуратуры.
– Доброе утро! – хитро улыбнулась девушка, подходя к женщине.
Оливия подняла на нее глаза, и то, что Джорди увидела в них, заставило ее замереть на месте от восторга.
Это прекрасное ощущение, когда ты понимаешь, что сбывается твоя самая заветная мечта. Когда ничего еще не случилось, но все вокруг говорит тебе об этом. Когда ты видишь, как это происходит вокруг тебя.
– Привет, – так же улыбнулась Оливия.
Джорди села рядом с ней на лавочку, положив локоть на спинку. Ее рука свободно свисала вниз и пальцы вот-вот должны были коснуться плеча Оливии. Но не касались.
По тому, как Оливия расслабленно и спокойно сидела, дышала, держалась, Джорди почувствовала, что все изменилось.
Они обе смотрели на начинающий просыпаться в рассветных лучах лес. С горных вершин, как всегда, доносился хрустально чистый звон колокольчиков. И все так тихо и красиво.
Это прекрасное ощущение, когда совершенно не нужны слова. Когда все чувства и эмоции можно разделить просто одним общим бытием.
Майкл прибежал к ним, протирая глаза. Еще не проснувшийся.
– Надевал майку, подошел к окну и увидел, что вы сидите на лавочке, – сказал он, зевая.
Он сел на сверкающую росой траву, закрыл глаза и положил голову на колени.
– Майкл, вставай, мокро, – сказала ему Оливия и похлопала ладонью по скамье около себя.
Он послушно поднялся и сел рядом с женщиной.
– Я придумал конкурсы на вечер, – сказал он, немного проснувшись.
«Конкурсы! Конечно, вечеринка по поводу завершения строительства и открытия бассейна», – подумала девушка.
Микии посмотрел сначала на Оливию, потом на Джорди.
– Старички будут бегать наперегонки? – спросила девушка.
- Ни про что и про любовь. Сказка - Валентин Рэйст - Прочая детская литература / Прочее
- Владимир Бушин - Цирк Путина - Прочее
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Психотерапевтическая сказка про кенгуру для тревожной мамы, которая боится отпустить детей и излишне беспокоится за них - Алё Алё - Героическая фантастика / Эротика, Секс / Прочее
- Про Хоттаба - Алёна Владиславна Капризова - Детская проза / Периодические издания / Прочее
- Многоэтажка - Владимир Голубь - Прочее
- Концерт Патриции Каас. Далеко от Москвы - Марк Михайлович Вевиоровский - Научная Фантастика / Прочее / Социально-психологическая
- Студенты. Инженеры - Николай Гарин-Михайловский - Прочее
- Зверь по соседству - Алла Биглова - Прочее
- Ранние кинотексты, 2000–2006 - Георгий Юрьевич Дарахвелидзе - Прочее / Кино