Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джорди продиралась сквозь кусты, перепрыгивала через строительные награждения, огибала лавочки, во всем повторяя замысловатую траекторию красавицы с красными пятнышками. Она обогнула здание пансионата и вслед за бабочкой оказалась у бассейна. Та присела было на голубую плитку, но в то же мгновение метнулась к середине бассейна, будто желая вблизи полюбоваться белой солнечной рябью на воде.
Вода! Бассейн был полным.
От неожиданности Джорди выпрямилась. И столкнулась взглядом с Оливией, которая стояла на другой стороне вместе с прорабом, сдающим ей очередной этап работы.
И в этот самый момент с Джорди случилось то, за что все жители пансионата так обожали время нашествия желтокрылых насекомых. Несколько бабочек, не в пример своей особенной подруге, закружили вокруг Джорди, а потом все вместе сели на девушку. Та затаила дыхание. На футболке чуть ниже ключицы неподвижно сидели целых три бабочки. Если можно почувствовать прикосновение природы к своему сердцу, то это было именно оно.
Джорди подняла голову. Оливия наблюдала за ней. Женщины улыбнулись друг другу, сказав этим больше, чем уместилось бы в слова. Потом прорабу пришлось повторить последние свои фразы.
– Микки, полюбуйся на меня! – крикнула девушка, озираясь по сторонам.
Она вспомнила, что мальчик побежал в другую сторону, и осторожно переступая, двинулась к центральному входу. Они расстались именно там.
– Майкл! – звала Джорди, выглядывая его средь розовых кустов и яблоневых деревьев.
Но мальчик не показывался.
– Вы видели Микки? – спросила девушка отдыхающего на лавочке господина Майера.
Старичок откашлялся и, стараясь звучать как можно бодрее, произнес:
– Он был где-то здесь, с тобой.
«Наверное, уже поймал свою бабочку и понес Терезе», – подумала Джорди и стремглав понеслась на кухню. Незнакомое чувство внутренней тревоги гнало ее.
Гостившие у нее на футболке насекомые уже давно упорхнули, испуганные ее криками.
– Тереза! – ворвалась на кухню Джорди. – Тебе понравилась бабочка?
Женщина выключила духовку, в которой сквозь темное стекло в последние секунды работы девушка успела углядеть два противня с пирогами, и, вытирая руки, весело спросила:
– Какая бабочка?
– А-а.. сейчас узнаешь, какая! – в тон ей ответила Джорди, пятясь к выходу.
Майкла нигде не было.
Джорди обежала всю территорию пансионата, все этажи здания, была в гараже у Роберта, заглянула в подвал, но не нашла его. Ее крики, раздававшиеся повсюду, становились все более встревоженными, и вот уже привлекли всеобщее внимание.
– Что случилось? – подошла к девушке Оливия.
– Я не могу найти Майкла, – ответила ей Джорди. – Нигде.
Она запыхалась от беготни и теперь пыталась отдышаться, наклонившись вперед и оперевшись одной рукой на колено.
– Как это нигде? – раздался позади женщин голос Терезы.
Она вышла на крыльцо, поняв по крикам, что что-то случилось с ее сыном.
– Давайте еще раз обойдем пансионат, – предложила так же появившаяся у крыльца Эрика, – и спросим у клиентов, кто его где видел.
– Хорошая идея! – согласилась Джорди.
Она покосилась на старую Клару, которая опять гуляла у ворот.
Если Майкл вышел за территорию пансионата, то она, возможно, видела его.
Приближалось время ужина, начинало темнеть. Особенно в лесу. Всеобщее беспокойство усиливалось.
Клара с ласковой, как у родной бабушки, улыбкой выслушала девушку, кивая головой. Джорди в общем-то говорила не много, но громко. А когда пришло время отвечать, старушка все так же с улыбкой продолжала кивать. Джорди разочарованно выдохнула.
Через пятнадцать минут все опять собрались у крыльца. Растерянные, напуганные, совершенно не понимающие, как Майкл мог потеряться. Он всегда был рядом с кем-то.
Глаза Терезы стали огромными от волнения, и Джорди впервые подумала, что у нее красивые глаза, коря себя за несвоевременность этой мысли.
– Куда он мог убежать? – спрашивала Тереза девушку. Умоляюще глядя на нее.
Все сейчас смотрели на Джорди. И Тереза и Оливия и Эрика. Смотрели и ждали, что она скажет и что решит.
И Джорди вдруг из самого хулиганистого и беспечного человека в пансионате превратилась в самого серьезного, спокойного и в наибольшей степени сохраняющего самообладание.
– Нам остается только лес, – тихо сказала она, глядя на Оливию и Эрику. – Надо идти в лес. Нам бы пригодился Ришар.
– Я пойду с вами! – решительно произнесла молодая женщина.
Хотя решительность эта больше граничила с отчаянием. Беспокойство в ее глазах плескалось с такой силой, что Джорди хотелось обнять ее, чтобы успокоить. Терезу тоже хотелось обнять. И только Эрика еще находила в себе силы, чтобы обдумывать ситуацию.
– Я тогда останусь здесь, и мы с самыми крепкими пациентами продолжим поиски, – сказала она.
В этот момент желто-красная бабочка опустилась на розовый куст рядом с лавочкой, тут же покинула его и полетела к воротам. Джорди почувствовала, что Майкл точно в лесу. Но почему он не возвращается? Лишь бы с ним было все в порядке.
Они вышли за ворота.
– Сначала прочешем левую от дороги сторону, – сказала девушка. – Тереза, вы идите вдоль проезжей части. Через сто шагов от вас Ришар, через следующие сто шагов Оливия, потом я. Так мы охватим практически всю полосу между дорогой и озером.
Купаться в озере или заходить в воду в одиночку Майкл ни под каким предлогом бы не стал. Даже в погоне за бабочками. Джорди знала это. Джорди верила в это.
– Идем двадцать минут, не больше. Потом возвращаемся и ищем по правой стороне, – добавила она.
Тереза молча кивнула. И осталась стоять у дороги в ожидании команды о начале общего движения. Она не плакала, не причитала, но, казалось, в любую секунду могла лишиться чувств от обуревающего ее волнения, хотя и старалась держаться. Ее колотила мелкая дрожь, а глаза, уже влажные от затаившихся слез, продолжали оставаться огромными.
Джорди повернула голову и увидела Бали, принявшего боевую стойку в полуметре от девушки. Она решила, что у нее просто нет времени прогонять его домой. Он всегда ходил за ней как пес.
– Майкл! – кричала Джорди, продвигаясь вглубь леса, который начинался довольно низкой порослью.
Ей отвечало эхо. Где-то справа также она слышала крики Оливии.
– Майкл!
Бали появлялся то тут, то там из-под зарослей кустарника.
Очень скоро после начала поисков Джорди услышала еще кого-то. Возглас был таким слабым, что сначала девушка подумала, ей показалось. Но потом она отчетливо различила голос Майкла.
– Я здесь! – кричал он.
Джорди ринулась на этот звук, одновременно крича остальным:
– Сюда! Сюда!
Колючий кустарник царапал ноги, ветви невысоких деревьев сплетались между собой, мешая бежать, заставляя искать проход. Но все это, конечно, не могло остановить никого из них.
И вскоре лес, поняв, что ему не укрыть свою добычу, расступился, превратившись в высокий светлый сосновый бор, устланный мхом и кое-где поваленными деревьями.
– Так-то лучше, – подумала Джорди, чувствуя, как сердце ее совершенно оглушительно бьется в груди. От радости.
На преследовавших ее от начала соснового леса бабочек она уже не обращала внимания. Крики Майкла стали совсем отчетливыми. И в голосе его так же слышалось облегчение. Скорее всего, с ним все было в порядке.
– Я здесь! – опять услышала Джорди.
– Где? Я не вижу тебя!
– Здесь! Тут яма!
В этот момент Джорди увидела впереди казавшееся на первый взгляд совсем небольшим углубление в земле среди широко отстоящих друг от друга деревьев. Девушка бросилась туда и сама не заметила, как на подступах к краю вмятины земля ушла у нее из-под ног. Мох просто провалился под нею, и все. Джорди заскользила по нему вниз. Яма оказалась достаточно глубокой. Приземлилась она на что-то твердое нос к носу с Майклом.
Он сидел или стоял, понять было сложно, по пояс в черной жиже, которой был заполнен низ провала.
– Ты цел? – спросила она, ощупывая его плечи и ребра.
На лице Майкла красовались грязные разводы. Видимо, он плакал и размазывал слезы руками. Но сейчас он кивал ей, широко улыбаясь. Последние лучи заходящего солнца пронзали вечерний лес.
– Моя нога застряла под бревном, – пожаловался он девушке.
Только тут она заметила, что приземлилась на огромное бревно. Покрытое мхом, оно давало о себе знать всего лишь узкой зеленой полосой, пересекавшей черный круг болотной жижи, словно стрелка компаса.
– Ого! – протянула девушка.
Она соскользнула в воду, которая оказалась ей по колено, и попыталась его сдвинуть.
– Ты чего это разлегся? – тут же спросила она Микки, поняв, что он сидит, а не стоит.
– Не могу встать, – пожал он плечами. – Я упал как-то сразу под бревно.
– Вот же тебя угораздило, – рассмеялась Джорди.
Сейчас все казалось не страшным. Он нашелся, и с ним все было в порядке.
- Ни про что и про любовь. Сказка - Валентин Рэйст - Прочая детская литература / Прочее
- Владимир Бушин - Цирк Путина - Прочее
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Психотерапевтическая сказка про кенгуру для тревожной мамы, которая боится отпустить детей и излишне беспокоится за них - Алё Алё - Героическая фантастика / Эротика, Секс / Прочее
- Про Хоттаба - Алёна Владиславна Капризова - Детская проза / Периодические издания / Прочее
- Многоэтажка - Владимир Голубь - Прочее
- Концерт Патриции Каас. Далеко от Москвы - Марк Михайлович Вевиоровский - Научная Фантастика / Прочее / Социально-психологическая
- Студенты. Инженеры - Николай Гарин-Михайловский - Прочее
- Зверь по соседству - Алла Биглова - Прочее
- Ранние кинотексты, 2000–2006 - Георгий Юрьевич Дарахвелидзе - Прочее / Кино