Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Актер подошел к краю сцены и повторил зрителям все, что только что услышал. Никто не воспринял его слова всерьез, полагая, что он говорит слова своей роли по пьесе. Однако один человек из числа зрителей пошел в деревню и изучил это дело. Селяне сказали ему: „Да, был такой господин Пес, но он умер некоторое время тому назад“. После чего этот человек больше не задавал вопросов, а с несколькими другими мужчинами пошел к тому месту под деревом, где они, конечно же, нашли тело господина Пса. Они возвратились в деревню и сказали всем, что то, о чем говорил актер, правда. После недолгого обсуждения было решено передать это дело на рассмотрение районного чиновника. Дело вскоре было рассмотрено, и господин Кот и вся его семья были казнены в назидание грабителям».
Богиня Чан Э, которая вдохновляла императора Минхуана, является героиней легенды, гораздо более древней, чем замысловатая история о лунном дворце. Она была женой знаменитого лучника Йи, который освободил человечество от его злейших врагов – свирепых зверей, которые когда-то населяли Землю. А еще более известен он своей удалью: своими стрелами он сбил девять из десяти солнц, которые когда-то кружили вокруг Земли. Эти девять солнц в виде воронов свили себе гнездо на огромном тутовом дереве где-то на острове в Восточном океане, и каждый день один из них по очереди освещал Землю. Но однажды они появились все десятеро и опалили земную поверхность, угрожая все уничтожить. Правивший тогда мудрый царь Китая попросил Йи помешать повторению такого бедствия, и Йи сбил стрелами лишние солнца, оставив только одно, которое с той поры должно было каждый день проходить свой путь по небу. У соседних с Китаем племен есть предание о том, что Земля в те времена имела также и девять лун, восемь из которых тоже пришлось сбить стрелами великому герою. В этих племенах (племена мяо) люди считали, что эти луны мужского пола, и в народных китайских верованиях часто и по сей день луна считается мужчиной, а солнце – женщиной. По этой причине, как они говорят, мы можем смотреть на луну, но солнце, как застенчивая девушка, бьет нас лучами по глазам, когда мы пытаемся заглянуть ей в лицо. В более официальной китайской философии, однако, солнце всегда мужского рода, а луна – женского, как и во всех сказках и верованиях, связанных с нашим праздником середины осени. Это разночтение в гендерной принадлежности двух больших светил нам интересно, так как оно указывает на существование двух различных мифологий, аналог чему мы находим в древней Европе.
Убив девять солнц, лучник Йи получил эликсир жизни от «королевы-матери Запада» – знаменитой богини, пребывающей где-то в Тибетских горах. Любопытная жена Йи Чан Э, пытаясь разузнать больше об этом снадобье, проглотила немного и улетела на небеса, где стала богиней луны. Там она и живет во дворце, похожем на дворец «королевы-матери Запада», которой она служила до своего выхода замуж за Йи.
Дерево кассия на луне фигурирует во многих верованиях и сказаниях. Кассия – одно из самых главных лекарств, так как его листья вечно зелены; она никогда не умирает. Это дерево огромно, и, когда один его лист падает на землю в день праздника середины осени, женщина, которая съест его, забеременеет. Но это дерево всегда в опасности. Если вы внимательно посмотрите, то увидите By Кана из Хси Хо в Западном Китае с топором, который пытается его срубить. Он пытается сделать это каждую ночь на протяжении бесчисленных веков, но, когда ему удается сделать зарубку, дерево всякий раз закрывает эту отметину. Эта работа сродни труду Сизифа, катящего камень в гору. Как он дошел до такого непростительного занятия? Одни говорят, что он совершил убийство; другие полагают, что он потерял все из-за азартных игр. Есть сказание в провинции Квантун, которое дает нам возможное объяснение:
«Однажды один добросердечный человек нашел раненую ласточку и спас ей жизнь. Когда птица выздоровела, в благодарность она дала человеку семечко. Из этого семечка выросли огурцы, и их плоды были наполнены золотом и серебром. Так добрый человек разбогател. Его сосед попытался разбогатеть таким же способом, но, так как он не нашел ласточку, нуждавшуюся в помощи, он сначала ранил одну из птиц, а затем вылечил. Эта птица тоже дала ему семечко, из которого выросло огуречное растение, но вместо того чтобы давать плоды, оно все росло и росло и доросло прямо до луны. Жадный человек полез наверх, чтобы заполучить золото и серебро луны, но, как только он достиг луны, огуречная плеть исчезла, и ему пришлось остаться на холодной планете ночи в полном одиночестве».
Дарение «лунных пирогов»
В обстановке таких разнообразных верований отмечается праздник середины осени в Китае в наши дни. На улице строят алтарь – обычно во дворе дома. Это занятие для женщин. В центре алтаря может находиться фигура длинноухого «лунного зайца», и никогда не забывают поставить блюдо с тринадцатью «лунными пирогами». Тринадцать – число месяцев в китайском лунном годе из 384 дней. Пироги пекутся из сероватой муки и зачастую начиняются всевозможными специями, орехами и сахаром. В Китае
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Современные праздники и обряды народов СССР - Людмила Александровна Тульцева - История / Культурология
- Мультикультурализм и политика интеграции иммигрантов: сравнительный анализ опыта ведущих стран Запада - Вера Сахарова - Культурология
- Цивилизация средневекового Запада - Жак Ле Гофф - Культурология
- Судьбы русской духовной традиции в отечественной литературе и искусстве ХХ века – начала ХХI века: 1917–2017. Том 1. 1917–1934 - Коллектив авторов - Культурология
- Народные традиции Китая - Людмила Мартьянова - Культурология
- Необычайно восхитительно: архитектура и власть в Китае - Джулия Ловелл - Культурология
- История свадеб - Олег Ивик - Культурология
- Александровский дворец в Царском Селе. Люди и стены. 1796—1917. Повседневная жизнь Российского императорского двора - Игорь Зимин - Культурология
- Китайцы. Моя страна и мой народ - Линь Юйтан - Культурология