Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Праздник середины осени
Человек и заяц на луне
Праздник середины осени – это третий из веселых «праздников живых». Нас удивляет, что этот праздник празднуют осенью. Мы бы скорее ожидали празднования веселых праздников весной. Однако любопытно, что весна – время одного из трех мрачных «праздников мертвых».
Этот праздник по разным аспектам отличается от двух уже описанных. Это «лунный праздник». Его празднуют не в день осеннего равноденствия 21 сентября, а пятнадцатого числа китайского восьмого месяца года, что приблизительно соответствует концу нашего сентября. Так как китайский календарь по сути своей лунный календарь, пятнадцатый день каждого месяца – это всегда день полнолуния, а так как луна в китайской космологии является символом женского начала «инь», воды, тьмы и ночи, то праздник середины осени – женский праздник и празднуется ночью. Конечно, это не самый зрелищный из китайских праздников, но, без сомнения, самый романтичный.
Совсем не много необычного видит тот, кто прогуливается по улицам китайского города в это время года. Конторы и магазины закрыты, жизнь идет своим чередом. Но если знать об этом событии, то можно заметить некоторые его черты: магазины игрушек добавляют в свой ассортимент гипсовые фигурки торжественных на вид людей, сидящих на стуле и одетых в красно-зеленые одежды, подобно многим фигуркам богов-чиновников. Но эти отличаются от всех других тем, что у них есть пара длинных и тонких белых ушей. Это «лунный заяц», обитающий на луне. В то время как мы верим, что видим человеческое лицо на луне, а вавилоняне и другие народы сравнивали луну с лодкой, плавающей по небесному океану, китайцы видят гораздо больше. Во-первых, они видят зайца. Другие народы тоже видят этого зайца, но они верят в то, что он бежит по луне. В Китае же заяц занят делом: он толчет эликсир жизни в большой ступке. Он сидит под огромным деревом кассии, листья и кора которого являются ценными лекарственными ингредиентами, обеспечивающими долголетие.
У зайца и луны есть несколько общих черт. Они оба никогда не закрывают глаз, и поэтому оба всегда бодрствуют ночью – по крайней мере, в это верят жители Китая. Заяц дает жизнь своим зайчатам, выплевывая их из пасти; аналогичным образом каждый месяц жаба тьмы пожирает луну, и через несколько дней луна вновь рождается из ее рта. Таким образом, и заяц, и луна символизируют вечную жизнь. И разумеется, китайцы прибавляют к этой картине дерево кассию, дающее бессмертие, из которого заяц делает свой эликсир жизни.
Луна холодна и этим напоминает нефрит – драгоценный китайский камень. Если вы дотронетесь до настоящего китайского нефрита, вы почувствуете, что он всегда холодный и влажный даже в самые жаркие дни. Нефрит – символ целомудрия и чистоты и поэтому символ добродетельной женщины. Нам рассказывают о нефритовом дворце на луне – «дворце большой прохлады», в котором живут самые прекрасные феи. Здесь живет и правит богиня луны Чан Э. Иногда заяц получает немного нефрита, который использует для своего зелья бессмертия. Однако есть и другое предание, которое гласит, что это зелье изготавливает жаба, а не заяц. На каменном барельефе, недавно найденном в провинции Сычуань, изображена жаба, толкущая в ступе зелье вместе с божеством. Нам прекрасно известна эта жаба, она аналог ворона солнца. У нее лишь три лапки, и она представляет стихию влаги или воды, которая связана с луной. Иногда даже говорят, что жаба – это перевоплощение богини Чан Э.
Китайцы все знают о луне, потому что ее однажды посетил один из самых известных китайских императоров – известный не своим политическим талантом, который, безусловно, был невелик, а своими романтическими похождениями и гаремом. И хотя об этом есть много рассказов (каждый слегка отличается от остальных), но, согласно самому широко распространенному из них, в день праздника середины осени в 713 году император спросил мага о луне и ее обитателях. Маг поинтересовался, не хотел ли бы император оказаться на луне, чтобы все увидеть самому. Когда тот выразил такое желание, маг подбросил свой пояс в воздух – и появился мост, по которому маг и император попали на луну. Они увидели зайца со ступкой, сидящего в тени дерева кассия, богиню Чан Э и ее фей и даже их танцы под аккомпанемент прекрасной музыки. Монарх был очарован и, конечно же, захотел остаться подольше в этом сказочном мире, но появился белый тигр – священное животное Запада и символ осени, а также представитель луны, и посетители предпочти быстро ретироваться. Оказавшись снова в своем дворце, император Минхуан взял в руки свою флейту и сыграл мелодию, которую слышал во дворце на луне. Его музыканты записали эту мелодию, и таким образом, как говорят, родилась китайская музыкальная пьеса. Этот вывод, разумеется, не обоснован научно, но неким образом выражает идею, всегда присутствовавшую в Китае, о том, что музыкальные пьесы и театр – не просто развлечения, а содержат сверхъестественные элементы. Их часто исполняют как религиозные акты; а актеры хоть и презираемы в обществе, на сцене – больше чем люди, они «являются» божествами или героями этих пьес.
В коллекции фольклора Юго-Восточного Китая есть история, которая очень хорошо выражает эту идею. Это поучительная сказка, имеющая много аналогов по всей стране:
«Однажды жили-были два купца – господин Кот и господин Пес, которые были добрыми друзьями. В один прекрасный день господин Пес занял небольшую сумму денег и отправился в поездку по торговым делам, предварительно договорившись встретиться со своим другом в назначенном месте и дальше ехать вместе с ним. Тогда господин Кот был очень беден и, когда он увидел деньги господина Пса, задумал недоброе. Он взял нож и устроил засаду за деревом у дороги, по которой должен был проезжать господин Пес. Вскоре занялась заря, и показался господин Пес. Когда он проезжал мимо дерева, господин Кот убил его, забрал все его деньги и вещи и похоронил его под этим большим деревом. Когда господин Кот убрал все следы своего злодеяния, он сказал: „Теперь лежи здесь тихо. Лишь небеса и земля знают о том, что здесь произошло. Только судья Пао смог бы узнать, что я забрал твои деньги и ценности, потому что я был таким бедным “. И потом он возвратился домой.
Не обретшая покоя душа бедного господина Пса запомнила слова его друга-злодея и день за днем покидала его могилу, разыскивая судью Пао. Но так как судья уже давно умер, естественно, найти
- История искусства всех времён и народов Том 1 - Карл Вёрман - Культурология
- Современные праздники и обряды народов СССР - Людмила Александровна Тульцева - История / Культурология
- Мультикультурализм и политика интеграции иммигрантов: сравнительный анализ опыта ведущих стран Запада - Вера Сахарова - Культурология
- Цивилизация средневекового Запада - Жак Ле Гофф - Культурология
- Судьбы русской духовной традиции в отечественной литературе и искусстве ХХ века – начала ХХI века: 1917–2017. Том 1. 1917–1934 - Коллектив авторов - Культурология
- Народные традиции Китая - Людмила Мартьянова - Культурология
- Необычайно восхитительно: архитектура и власть в Китае - Джулия Ловелл - Культурология
- История свадеб - Олег Ивик - Культурология
- Александровский дворец в Царском Селе. Люди и стены. 1796—1917. Повседневная жизнь Российского императорского двора - Игорь Зимин - Культурология
- Китайцы. Моя страна и мой народ - Линь Юйтан - Культурология