Рейтинговые книги
Читем онлайн Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ)

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44
class="p1">— Да! Ба Зельда была самой смелой на свете!

Все помолчали. Неожиданно заговорил Марк Джонсон, весьма удивив всех:

— Эдвард, Вы из Лоридема? Я вот тоже… У меня есть браслет-передатчик. Меня перенесло сюда во время сражения с Велиаром. Я Королевский Гвардеец.

— Да? Вот так удача! Надеюсь, мы скоро вернемся домой…

— А если я не захочу возвращаться? У меня здесь семья, боевые товарищи…

Эдвард растерянно смотрел на седеющего уже мужчину, не зная, что ответить…

— Джонсон, прекращайте балаган! — жестко одернул его командир. — Вы сами напросились участвовать в операции. Теперь понятно, почему. И семьи у Вас нет уже давно… Простите…

— Виноват, товарищ майор. Сглупил…

— А почему радио так странно светится? — раздался в тишине звонкий голосок Жюли.

Все дружно посмотрели на приемник. Тот мерцал зеленоватым светом и шипел.

— До сеанса связи еще… — начал майор Королев и замолчал, наблюдая, как рядом с прибором материализуется шар с глазками. — Что за… плазмоид?

— Я нейтрино-частица, товарищ командир… Эдвард, дружище! Как я рад тебя видеть!

— И я очень рад, Гроги! Но как ты меня нашел?

— Твои сестры помогли. И ваши сеансы связи. Хоть и ушло на все про все три месяца.

— Так долго! Чудеса.

— Еще какие. Магически-научные! Через час я буду готов вернуть тебя домой. Собирайся.

— Я готов. И вот этот воин… Марк из нашего мира. Только вот… Жюли, малышка, давай отправимся в Страну Счастья вместе? Мои близкие… У тебя будут родители и сестры, и я… Не хочешь?

— Я не знаю, дядя-принц. Ты хороший, очень добрый… Страшно…

— Приятель, опасно нарушать Ткань Миров.

— Понимаю… Сергей, — Эдвард оторвал карман новой рубашки. — Здесь адрес надежного человека. Насколько я понял, у него тоже иммунитет к нано-ботам. Бабушка Зельда хотела, чтобы он вырастил девочку…

Вдруг бункер сотрясся, и у всех по телу побежали мерзкие мурашки, а внутренние органы, казалось, мгновенно усохли.

— А, черт! — выругался майор Королев. — Они точечно жахнули атомной бомбой по трущобам. Избавляются от неугодных и слабых. Так и наше убежище раскроют. Пойдут на приступ… Мартынов, нужно немедленно активировать Алмазный Щит. Зубов, запроси подкрепление. Мы еще посмотрим, кто кого… А вы, четверо, что застыли? Сейчас же бегите в безопасный Лоридем… Жюли, детка, не плачь. Они не оставят тебя в покое. Ведь ты — единственное живое доказательство того, что клоны способны рожать как все люди… Наступит и на нашей улице праздник… Черт, сейчас будет еще один удар… Поспешите. Товарищ Гроги, некогда рассуждать… Друзья, живы будем — свидимся. Джэ Мин, наводи лазер точнее… Семенов, сплошным квантовым лучом огонь!

* * * * * *

Портал, созданный из квантовых частиц самого Гроги, выбросил троих людей на подъездную аллею перед замком. Молодой человек прижимал к груди пятилетнюю девочку, которая, зажмурившись, шептала: "Они живы? Ведь правда? Правда?!" Мужчина рядом тяжело дышал, приходя в себя.

— Эдвард! Сынок, ты жив! — Аэлис, опустившись на колени, гладила по голове и его, и девочку. — У нас гости. Это замечательно.

— Я все расскажу, мама. Только не сейчас, не сейчас… Меня словно разобрали и собрали по частям. Осмотрите Жюли… Она в порядке?

— Малышка, иди ко мне на ручки. Не бойся. Я отнесу тебя к настоящим феям… Вот умница… Ты в безопасности.

Дэйвон помог подняться сыну и другому мужчине:

— Кто это?

— Наш. Королевский Гвардеец.

— Меня зовут Марк Джонсон, господин.

— Похоже, вы трое вырвались из ада… Сын, ты похудел и бледен. Поспешим же внутрь. Во дворе холодно. Середина октября, все-таки. Гроги, ты как всегда молодчина!

Когда наши путешественники отдохнули и подлечились (стараниями Пикацо и принцесс), собравшиеся в Тронном Зале обменялись новостями. Малышка Жюли очень захватывающе рассказала о встрече с Эдвардом и о бабушке Зельде. Все единодушно высказали уверенность, что отважные воины, наверняка, отстояли бункер и в скором будущем накажут злодеев. Девочка немного расслабилась и впервые улыбнулась новым знакомым. Чтобы малышка не чувствовала себя неловко при стольких людях, Мартиника увела ее погулять. А Аэлис тем временем сообщила сыну, что две недели назад некто (по словам крестьян, "очень странно одетый и прятавший лицо"), устраивал поджоги в окрестностях Столицы, стремясь уничтожить зернохранилища. Негодяя выследили, но, убегая от королевских гвардейцев, сектант ошибся — и его мгновенно раздавил собственный Портал.

— Чем больше мы играемся с пространством и временем, — задумчиво протянула Микаэлла, — тем опаснее наша авантюра…

— В бункере я прочел много книг из будущего. Не все до конца понял, но уверен в одном: прогресс должен быть постепенным и продуманным.

— Ты прав, сын, — кивнул Дэйвон и улыбнулся: — Лично мне и водяного отопления пока хватит.

Эрика благодарно улыбнулась Роуз, которая принесла ей какую-то книгу:

— Отец посоветовал мне прочесть вот это. Любопытная вещь. Здесь сказано, что эльфийский народ около тысячи лет назад отказался от магических манипуляций со временем именно по причине того, что вероятность (пусть даже и ненамеренно) создать параллельные потоки истории стала весьма реальной…

— Разрешите перебить Вас, леди Сомерсби, — вдруг встрепенулся Эдвард. — Если я оказался в неком мире и прожил там достаточно долго, чтобы стать его крохотной частью, разве ошибкой будет помочь кому-то? Ведь все происходящее напрямую относится ко мне… Я имею право принимать необходимые решения.

— За других? Это очень опасный подход…

— А я считаю, что имею на это право. Если Хроникеры творят, что хотят, неразумно давать им это преимущество…

— И стать такими же, как они? Потакая личным желаниям, невозможно решить все проблемы…

— Так-то оно так. Однако порядочный человек не перейдет границы.

— Даже для спасения чьей-то жизни?

— Вы намекаете, что я не должен был спасать Жюли?!

— Я этого не говорила, Ваше Высочество. Наш разговор зашел не туда…

— Прошу прощения, леди. Я вспылил.

— Мы понимаем твою тревогу, сынок. Но иногда стоит побыть фаталистом. Если девочка (в основном, по воле крайних обстоятельств) оказалась в Лоридеме, значит, так тому и быть. Не бери на себя вину за то, чего не можешь и не хочешь изменить.

— Благодарю за поддержку, мама, — Эдвард поцеловал руку Аэлис и, подойдя к окну, стал внимательно наблюдать, как Мартиника и Жюли играют в саду. — Надеюсь, я не сломал малышке жизнь… Пойду позову сестриц к нам. А то у них пар изо рта идет. Должно быть, резко похолодало…

Когда молодой человек вышел, Дэйвон задумчиво заметил:

— Дорогая, кажется, наш мальчик вырос и, более того, созрел для брака.

— Безусловно, — с улыбкой ответили Аэлис и Микаэлла.

* * * * * *

Робэр, Бэкки и Жюли постучали в апартаменты Аэлис:

— Сестра, можно войти?

— Да, конечно.

— Как ты

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ) бесплатно.
Похожие на Очевидное маловероятно - Анастасия Петрова (Кагомэ) книги

Оставить комментарий