Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ... 267
ему двести таэлей серебра, поэтому волшебник разоблачил его таким образом. Человеку по фамилии Чжоу было еще больше стыдно и страшно, поэтому ему пришлось выписать сто таэлей в качестве последнего средства.

Когда вернулся домой, рассказал об этом своей жене. Жена сказала: “Это шантаж со стороны волшебника. ”Итак, волшебник просил об этом несколько раз, но Чжоу просто не давал ему. Однажды уже собирался лечь спать, как вдруг услышал за дверью пыхтение коровы. Когда вышел, это оказалась огромная лягушка. Дверь дома могла пропустить только ее. Она с трудом протиснула свое тело и проползла между двери. Затем она повернулась и поползла туда, неподвижно упершись подбородком в порог. Вся семья была напугана. Чжоу сказал: “Это, должно быть, для того, чтобы попросить денег на сбор средств. ”Итак, он воскурил благовония и помолился, и пообещал отдать тридцать первых, а остальные были посланы один за другим. Лягушка не двигается. Он также сказал, что готов отдать пятьдесят первых, и тело лягушки внезапно уменьшилось вдвое. Добавьте еще двадцать, и тело уменьшится до размеров миски. Наконец, он сказал, что готов заплатить все, поэтому сжалось до размеров кулака, медленно выползла наружу и вылезла из щели в стене.

Чжоу поспешно отправил в учреждение пятьдесят таэлей серебра. Все были очень странными, и Чжоу не сказал, что происходит. Несколько дней спустя волшебник снова сказал: "Чжоу задолжал пятьдесят таэлей серебра, почему бы не убедить его заплатить все это?" Чжоу услышал, что он испугался, и дал еще десять таэлей, намереваясь на этом закончить. Однажды пара ела, и лягушка пришла снова, точно так же, как в прошлый раз, её глаза были вытаращены, как будто она была зла. Через некоторое время она забралась на кровать и потрясла ее до такой степени, что она почти рухнула. Уткнулась ртом в подушку и заснула. Живот выпирал, как у лежащей коровы, и вся кровать была заполнена. Человек по фамилии Чжоу испугался и немедленно собрал достаточно ста таэлей серебра, чтобы сдать их. Глядя на лягушку, что она по-прежнему совсем не двигается. В течение половины дня маленькие лягушки также прибывали одна за другой. На следующий день — еще. Забрались на склад, забрались на кровать, это было повсюду. Те, что были больше миски, забирались на плиту, чтобы полакомиться мухами, а некоторые падали в кастрюлю и гнили, отчего она становилась вонючей и непригодной для употребления. На третий день двор был полон, и никому негде было сбиться с ног. Вся семья была напугана и не знала, что делать. В качестве последнего средства пришлось проконсультироваться с волшебником. Волшебник сказал: “Они, должно быть, думают, что дают меньше денег. "Поэтому он снова помолился, желая добавить еще двадцать таэлей. Большая лягушка подняла голову. Говоря о том, чтобы снова добавить денег, лягушка подняла еще одну лапку. Только после ста таэлей лягушка подняла все четыре лапы, встала с кровати и вышла, сделала, пошатываясь, несколько шагов, затем повернулась и легла за дверью. Человек по фамилии Чжоу испугался и спросил волшебника. Волшебник понял, что имела в виду лягушка, и попросил Чжоу заплатить немедленно. Чжоу был беспомощен и заплатил деньги волшебнику в соответствии с количеством, после чего лягушка ушла. В нескольких шагах от него её тело внезапно съежилось, и она смешалась с группой лягушек, и не мог сказать, которая из них была. Хаос медленно рассеивался.

Храм Гуань был отремонтирован, и необходимы некоторые деньги для проведения церемоний освящения и божественных гонок. Волшебник внезапно указал на людей, которые руководили ремонтом храма, и сказал: Сколько денег должен пожертвовать такой-то и сколько должен пожертвовать такой-то. Всего было пятнадцать человек, только двое из которых не были упомянуты. Те, кому было поручено пожертвовать деньги, опустились на колени, помолились вместе и сказали: “Те из нас, вместе с ними двумя, уже пожертвовали". Волшебник сказал: "вы должны жертвовать не в соответствии с вашими богатыми и бедными, а в соответствии с тем, сколько вы присвоили. Такие деньги нельзя использовать для того, чтобы превратить их в свои собственные, я боюсь, что это принесет вам катастрофу. Думая о вас, очень трудно заставить всех что-то делать, поэтому я переварил деньги от твоего имени. За исключением честности такого-то, он не крал его в частном порядке, даже волшебник из нашей семьи, и у меня не было фаворитизма. Я попросил его сначала отдать присвоенного и подать пример всем. "Как сказал волшебник, он побежал к себе домой и порылся в шкафах. не ответил, когда его жена спросила его. Он достал все деньги, спрятанные в доме, и сказал всем, что он вычитал восемь таэлей серебра в частном порядке, и теперь пусть он их высыплет. на весы вместе со всеми, чтобы взвесить, примерно чуть больше шести таэлей. Пусть люди хранят это на счете. Все были очень шокированы и не осмелились опровергнуть, как и ожидалось, что все отдали. Придя сюда, волшебник был в недоумении от того, что он сделал. Кто-то сказал ему, что ему стало стыдно, и он продал свою одежду, чтобы компенсировать стоимость в восемь таэлей. Только два человека не заплатили достаточно денег. После того, как жертвоприношение было завершено, один человек болел больше месяца, а другой страдал от язвы. Денег на лечение было больше, чем он присвоил. Все думали, что это его возмездие за отчисление.

Пу сказал:

Позволить старшей лягушки руководить сбором пожертвования — это повсеместно задумано для тех, кто творит добро. Разве это не намного лучше, чем для тех, кто использует ножи, копья и палки для преследования? Она также разоблачила акты самокрадства со стороны этих охранников и попытался устранить для них бедствия. Таким образом, свирепость силы лягушки — это именно то, что делает ее сострадательной! Что за бог!

Комментарии переводчика:

Поскольку это сбор пожертвования, следует попросить людей стать добровольцами. Что это такое, чтобы заставить людей делать пожертвования? Это то, что должен делать Бог! Люди, которые работают на бога, также будут присваивать средства. Эти верующие мужчины и женщины, не будьте глупыми!

31. Учёный Ива

В конце правления династии Мин нашествия саранчи произошли в Цинчжоу и Яньчжоу, постепенно распространившись на район Ишуй. Судья округа Ишуй очень обеспокоен. Закончив дела и вернувшись в свою резиденцию, он мечтал, что к нему в гости придет учёный. был одет в высокую шляпу, зеленую одежду и был высоким мужчиной и сказал, что у него есть способ предотвратить нашествие саранчи и взять его под контроль. Спросили его, он

1 ... 253 254 255 256 257 258 259 260 261 ... 267
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий