Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 436

- А кстати, где вы взяли прицел? - сказал Джон, доставая сигареты.

- Я бы попросил вас не курить, - сказал Георг.

- Ах да, точно, - опомнился Миллстоун и убрал пачку на место, - но вы не ответили. Насколько я помню, оптика оставалась у того человека, которого вы назвали подозрительным.

- Да. К сожалению, это неоригинал, подобранный Хепперами и пристрелянный уже нами. Родная была бы лучше, но увы, если бы Хепперы снова подняли вопрос о ней, это было бы слишком подозрительно.

- Ну да.

В этот момент дверь хибары снова открылась, и оттуда появился человек, который шикнул на них.

- Появился? - шёпотом спросил Георг.

- Да, - ответил мужчина.

Джон до этого толком не видел лица, но, судя по всему, это был Григорий. Миллстоун примерно запомнил его комплекцию, но гарантированно утверждать было нельзя.

- Что мы делаем? - спросил Джон, когда дверь снова закрылась.

- Затаиваемся и ждём, - сказала Салли.

Миллстоун и остальные прижались к скале и стали наблюдать. Даже в бинокль Джон не сразу заметил приближающийся силуэт. Существо двигалось очень осторожно. Оно почти ползло по земле, иногда останавливаясь, чтобы принюхаться.

- Одна сигарета и вы бы его спугнули, - заметил Ливинг.

Джон ничего не ответил, а лишь продолжил наблюдать. Ещё недолго, и существо бы скользнуло в овраг, но за несколько метров до этого, он услышал возрастающий звук подачи тока на ускоритель, кульминацией которого был негромкий хлопок, как будто кто-то щёлкнул хлыстом.

Эффект был несоразмерным. Голова монстра буквально взорвалась. Сам он отлетел назад не меньше, чем на два метра, и, вздрогнув, перестал шевелиться.

- Понимаете теперь, для чего нам такая штучка? - с ехидной ухмылкой спросил Ливинг.

- Более чем.

- А теперь идёмте.

Все, кроме Миллстоуна держали оружие наготове, но тело, которое постепенно становилось видно всё лучше, и не думало оживать. Видимо, такие были правила - всегда быть настроже. Джон медленно достал сигареты. Он думал, что Ливинг его остановит, но Георг молчал, и Миллстоун, вытянув губами одну сигарету из пачки, закурил.

- Разве сегодня мы не будем сжигать? - спросил он, повернувшись к Салли.

- Ещё успеем, - ответила она, - не всё будем выполнять мы.

- Вот как, - покачал головой Миллстоун.

Им оставалось лишь убедиться в том, что существо мертво. Оно лежало, распростёршись на земле, а около его шеи растекалось большое кровяное пятно.

- Хороший выстрел, - заключил Дуглас.

- С такой-то пушкой неудивительно, - усмехнулся Джон.

Ливинг поднял на Джона немного укоризненный взгляд, а потом продолжил осмотр. Затем они все вместе спустились в овраг. Сначала они убедились, что напарники Келтона мертвы. Георг осмотрел их, а потом они направились в направлении, где лежал сам Гарри.

Он по-прежнему находился без сознания, но сейчас он уже не бредил, а как будто просто спал. Дыхание его стало ровным и глубоким. Были изменения и во внешности. Кожа перестала быть бледной и прозрачной, огрубела. На кистях его рук появилась жёсткая шерсть. Она же покрывала теперь и затылок. Лицо его немного вытянулось, но по-прежнему было узнаваемо.

- Пора подниматься, красавица! - сказал Ливинг, небрежно попинав ногу Келтона.

Агент не просыпался. Он вообще никак не отреагировал. Георг взвёл карабин и нацелил ему на сердце.

- Что же, мы можем и без разговоров, - тихо сказал он.

- Не надо, - остановил его Джон, - я хочу поговорить с ним.

- Это вас тот человек надоумил? Может быть, мы вообще его отпустим?

- Я этого не говорил. Я просто хочу поговорить.

- Валяйте.

Ливинг отошёл в сторону, продолжая держать оружие наготове. Салли, а вместе с ней и Дуглас, тоже нацелились на Келтона.

- Гарри, - тихо позвал Джон, склонившись, - Гарри, очнись.

- Не приближайтесь, если не хотите стать одним из них.

- Гарри, - как будто не слыша слов Ливинга, продолжал звать Миллстоун.

Неожиданно Келтон открыл глаза, причём это было неожиданно в первую очередь для него. В его взгляде была потерянность и страх. Возможно, он считал себя мёртвым и теперь не понимал, почему ещё жив. Он посмотрел на Миллстоуна, но в ужасе отпрянул назад, как будто не узнал его.

- Ты меня не помнишь? - спросил Джон.

Но Келтон молчал. Его глаза перебегали с Миллстоуна на его товарищей, как будто он оценивал ситуацию и выбирал удачную цель для атаки.

- Гарри, - снова привлёк его внимание Джон, - ты помнишь меня?

- Д, - он запнулся, - Джон?

- Верно. Ты вспомнил, - легко улыбнулся Миллстоун, - как ты себя чувствуешь?

- Я, - он осмотрел свою рубашку залитую кровью, - я думал, эта тварь раздерёт меня.

Миллстоун заметил, что зубы Келтона тоже увеличились. Сейчас они были белоснежными, как будто только что появились. Но больше всего смущала детектива интонация. Гарри говорил как-то неестественно, как будто разыгрывал спектакль. Джон не мог объяснить самому себе, как он это понимает, но он не сомневался в правильности своих выводов.

- Со мной всё будет в порядке? - спросил Келтон.

- Боюсь, что нет, Гарри, - осторожно ответил Джон.

- Что? Почему?

- Ты сам знаешь.

- Вы убьёте меня?

Миллстоун обернулся и посмотрел на Ливинга. Его лицо выражало серьёзность и готовность к действиям. Своим взглядом он как будто укорял Джона в том, что тот тянет время.

- Нет, Гарри, не убьём, - спокойно ответил Джон, повернувшись обратно к Келтону, - но ты должен будешь пойти с нами.

- Куда? - испуганно спросил он, но Джон заметил фальшь.

- Сначала в место, где ты будешь в безопасности, а потом мы найдём тех, кто сможет тебе помочь.

Келтон испуганно вздохнул. Он тоже не верил Джону, но Миллстоун надеялся, что ему удастся повернуть события так, как он сейчас говорит. Но уже в следующую секунду Гарри бросился на него, и Джону очень повезло, что он был слаб из-за того, что обращение ещё не завершилось. Миллстоуну удалось оттолкнуть его ногой, и через долю секунды в груди Келтона появилось три пулевых отверстия. Он обмяк и сел на то же место, где ещё недавно лежал без сознания.

Для верности Ливинг сделал ещё три выстрела и размозжил ему всю голову. Всё было кончено. Миллстоун отступил на несколько шагов назад и бессильно сел на землю.

- Вы на что-то надеялись? - спросил Георг.

- Я думал, он всё тот же.

- Это наивность новичков. Их сознание меняется в первую очередь и то, что они могут использовать свои воспоминания, не значит, что перед вами всё тот же человек.

Джон достал сигареты и закурил. Царила тишина, которую вскоре нарушил шум мотора. На краю оврага появился человек в чёрной форме и маске, который бросил вниз небольшую канистру. Ливинг подхватил её, облил бензином Келтона и поджёг. Той же участи подвергли и тела его напарников. К тому моменту, когда они выбрались наверх, труп первого вампира уже догорал. Охотников ждал небезызвестный Миллстоуну тёмно-синий минивен.

1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий