Рейтинговые книги
Читем онлайн Детские шалости - Мэри Хоппкинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39

– Коту слегка не хватало хороших манер, однако он был довольно мил.

– Но он меня исцарапал!

– А что же ты хотела, дорогая? Кому понравится, когда бьют по морде?

Бейард выразительно взглянул на Изабел, но она пропустила намек мимо ушей – ее воспаленное воображение рисовало только одну картину: трепетные руки Бейарда, ласкающие извивающееся от наслаждения тело Памелы.

– Давайте воспользуемся остатками ночи и ляжем наконец спать, – устало предложил Бейард.

– Прекрасная мысль! – с энтузиазмом откликнулась Памела.

Изабел лишь нервно облизнула губы. Бейард вновь подхватил ее на руки и понес вверх по витой лестнице с железными перилами. Изабел закрыла глаза, чтобы не видеть лица Бейарда, но ничего не могла поделать со своим обонянием. Ей казалось, что если бы сила и могущество были материальны и обладали запахом, то это был бы именно тот аромат, который исходил от Бейарда.

– Если тебе что-нибудь понадобится, просто крикни, – сказал он, входя в отведенную гостье комнату.

Она слабо кивнула, мечтая только о том, чтобы он поскорей отпустил ее.

– За щенком присмотрит Памела.

– Я бы не хотела беспокоить ее такими пустяками…

– Ничего, это как раз в ее вкусе. Будет о чем поболтать с друзьями… Ну так что? Будешь спать?

– Буду, если ты положишь меня на кровать. Бейард бережно опустил ее на перину.

– Спокойной ночи, Изабел Кайл.

Его глубокий голос был немного хрипловат, и эта хрипотца приятно ласкала слух. Интересно, гадала Изабел, а знает ли он, что я без него уже не могу? Когда Бейард встал на колени перед кроватью и погладил Изабел по щеке, она ощутила предательское томление во всем теле. Его напрягшееся хищное лицо, резкие черты и горящий взгляд, – все это, словно фотоснимок, отпечаталось в сознании Изабел, прежде чем Бейард прильнул к ее полураскрытым губам. Нежные скользящие движения его языка вырвали из глубин ее души сладострастный стон.

– Хочешь меня? Прямо сейчас! – пробормотал Бейард, лаская языком розовую мочку ее уха.

– Что ты делаешь? – из последних сил сопротивлялась Изабел. – Твоя подружка, или сожительница, или как там ее – всего в каких-нибудь трех шагах, а ты… Что же ты за человек, Бейард?!

Вздрогнув, он резко выпрямился и посмотрел Изабел прямо в глаза.

– О, если б грех имел лицо… – пробормотал Бейард хриплым срывающимся голосом и потряс головой, будто желая изгнать оттуда образ Изабел, ее пылающие страстью разгоряченные черты. – Спокойной ночи, дорогая… – И склонившись над ней, запечатлел на ее губах долгий поцелуй.

Изабел удалось поспать в лучшем случае час. Она долго не смыкала глаз, гадая, занимаются ли Бейард и Памела любовью. Или просто заснули в объятиях друг друга? Жестокое воображение рисовало ей картины одну другой живописнее. Изабел сердилась на себя, внушала себе, что ее это никоим образом не должно интересовать, но все равно думала о Бейарде.

Совершая утренний туалет, она обнаружила, что ночные страдания не прошли даром: из зеркала на нее смотрело помятое существо с красными, как у кролика, глазами. Кое-как приведя себя в относительный порядок с помощью холодной воды, Изабел натянула узкую короткую юбку, просторный кашемировый свитер и поспешила вниз, понимая, что, если Бейард явится помочь и вновь возьмет ее на руки, она может не выдержать и натворить глупостей.

– А я как раз собиралась принести тебе чаю! – воскликнула Памела, завидев входящую в кухню Изабел. – Как же ты одолела эту проклятую лестницу? – удивилась она, недоверчиво поглядывая на перебинтованную ногу гостьи.

– По перилам съехала, – отшутилась Изабел.

Краем глаза она заметила, как Бейард, потягивая ароматный кофе, насмешливо поглядывает на нее поверх края чашки. Уж он-то знал, что Изабел пойдет на все, лишь бы не оказаться вновь в его объятиях!

– Не боишься вслед за ногой сломать и шею? – спросил он.

– Испугался, что опять придется платить мне страховку? – съехидничала Изабел. – Знаете, Памела, мы ведь все еще судимся с Бейардом.

– Да? А я думала, вы уже уладили…

– Мне захотелось еще несколько дней покрасоваться в зале суда.

На самом деле Изабел не этого хотела. Она вообще не хотела возбуждать против Бейарда никакого дела. Но когда Бейард сказал ей «это просто бизнес», у Изабел не осталось выбора. Получив-таки страховку, она отдала все деньги в благотворительную организацию, отчего жадного Каспара Прескотта чуть удар не хватил.

– А мне показалось, славы тебе в этом году досталось сполна, – поддел ее Бейард.

Изабел натянуто улыбнулась.

– Мой агент считает так: чем больше газетных публикаций, тем лучше для меня. И не важно, хорошие это статьи или не очень.

– Вы оба шутите, да? – Памела растерянно улыбалась, ожидая подтверждения своей догадке.

– Нет, Памела, – серьезно ответил Бейард. – Теперь ты поняла, как мы тут интересно живем? Вот смотри: эта милая молодая леди – жертва обстоятельств. Сначала она говорит, что не нуждается ни в каких деньгах и готова швырнуть их мне в лицо, а потом меняет тактику и пытается вытрясти из меня как можно больше.

– Мне захотелось отомстить. А что в этом плохого?! – с вызовом бросила Изабел, но ее слова повисли в напряженном до предела воздухе.

Зазвонил колокольчик у входной двери, и Памела с облегчением вздохнула.

– Наверное, это такси. До свидания, Изабел. Очень приятно было познакомиться. Тебе, Бейард, я действительно очень благодарна, – многозначительно сказала Памела, когда он, выйдя за ней в холл, подхватил ее чемоданы.

В элегантном длинном отороченном мехом пальто, накинутом поверх черного брючного костюма, Памела ни капельки не походила на вчерашнюю сентиментальную особу, умолявшую разрешить ей накормить щенка.

– Давай я подвезу тебя до вокзала.

– Не беспокойся, дорогой.

– А ты, Изабел, ничего не хочешь сказать на прощание?

Вопрос Бейарда застал ее врасплох, однако она быстро сориентировалась.

– Спасибо, Памела, за твою доброту. Можно мне тоже поехать с тобой? Моя сестра живет недалеко, на другом конце поселка…

– Памела очень спешит, она опаздывает на поезд, – встрял Бейард, прежде чем та успела открыть рот.

Изабел сверлила его взглядом, пока он, слегка обняв Памелу за плечи, медленно подталкивал ее к выходу. Вернувшись, Бейард нашел свою гостью в кухне за чашкой кофе.

– Ты была неподражаема, – сухо заметил он. – Ты всегда так надуваешься от злости или передо мной истинная Изабел?

– Где работает Памела? – поинтересовалась она, игнорируя его выпад.

– Она адвокат в одной солидной лондонской фирме.

Ага, отметила Изабел, значит, Памела и есть та особа, которую моя сестра нарекла «сушеной каракатицей». Кажется, Делла была необъективна. Учитывая привычку Бейарда спать с кем попало, надо отдать должное выдержке Памелы. Когда я вчера здесь появилась, она, если и была недовольна, – а скорее всего так и было, – ничем не выдала своего раздражения. Молодец, похвалила Изабел счастливую соперницу, умеет держать себя в руках.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Детские шалости - Мэри Хоппкинс бесплатно.
Похожие на Детские шалости - Мэри Хоппкинс книги

Оставить комментарий