Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры Богов - Ирина Гартман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60

Через некоторое время его ласки стали куда более откровенными, а дыхание короля — более частым. Бриан нетерпеливо ерзал, явно желая перейти к чему-нибудь более существенному, но не решаясь оскорбить любовника, перехватив у него инициативу. Айт же наслаждался ситуацией, изводя его точно выверенными прикосновениями, разливавшими по телу волны удовольствия. Ему самому давно уже хотелось большего, но природная вредность не давала пойти на попятную. Он наклонился и прихватил зубами мочку уха, заставив Бриана глухо зарычать, а через секунду обнаружил себя надежно вдавленным в постель.

"Доигрался", — с замиранием сердца подумал Айт, вглядываясь в совершенно бешеные глаза короля. — "Не развалилась бы кровать…"

Тесный костюм уже привычного темно-синего цвета, призванный подчеркнуть все достоинства его фигуры, невыносимо натирал шею и доставлял всяческий дискомфорт. Айт поерзал, пытаясь устроиться в нем поудобнее, и посмотрел на застывшего на крыльце короля. Бриан, в полном парадном облачении, ожидал своего гостя. Рядом с ним стояла Катарина, за плечом — необычайно хмурый Фальк, сверливший взглядом приближающийся кортеж. Айту невольно вспомнилась их первая встреча. Он скептически хмыкнул: оставалось надеяться, что в этот раз капитан будет держать рот на замке, не нахамив раздражающему его визитеру.

Эскорт, ехавший впереди, расступился и замер, давая дорогу богато украшенной карете, которая остановилась шагов за десять от крыльца. Двое лакеев тут же соскочили с запяток и вытянулись по струнке около двери, демонстрируя отличную выдержку. Их ливреи отливали красным — цветом королевского дома Аддиды.

Из кареты появился мужчина средних лет, и Айт жадно впился взглядом в его лицо, изучая противника. Король Виллиам не выглядел на свой возраст. Высокий, худощавый, он казался гибким, словно хлыст, и таким же опасным. Чуть прищуренные голубые глаза смотрели на мир холодно и высокомерно, на красивом холеном лице застыло брезгливое выражение, заставлявшее тонкие губы кривиться в недоброй усмешке. Айт поморщился: было что-то отталкивающее в его облике.

— Его Величество, Виллиам Нориен, король Аддиды, — торжественно провозгласил глашатай. Бриан сделал шаг вперед.

— Приветствую вас в Ортоге, Виллиам. Надеюсь, дорога не слишком измотала вас?

— Полноте, Бриан, — усмехнулся тот, стягивая с рук дорожные перчатки. — Я не настолько стар, чтобы жаловаться на небольшое путешествие. Мое почтение, Ваше Высочество, — повернулся он к Катарине, во все глаза разглядывавшей предполагаемого жениха. — Кажется, я начинаю сочувствовать вашему брату: сияние такой драгоценности должно ослеплять.

— Тогда лучше не смотрите на меня, — парировала девушка, с вызовом глядя ему в глаза. — Право, это не стоит риска для вашего зрения.

Тонкая линия губ изогнулась в довольной полуулыбке.

— Браво, моя дорогая, — негромко ответил Виллиам, с интересом оглядывая принцессу. — Ум — это то, что я ценю в женщинах сразу после покладистости.

Катарина вспыхнула, а Виллиам, потеряв к ней интерес, снова обратился к Бриану.

— Признаться, дорога все же не добавила мне бодрости, и я просто счастлив, что могу, наконец, оценить гостеприимство ортогского двора.

— Мы счастливы оказать его вам, — Бриан шагнул в сторону, освобождая путь, и, рука об руку, оба короля проследовали в замок.

Для Виллиама и его свиты был подготовлен целый этаж в гостевом крыле. Здесь царила еще большая роскошь и помпезность, за что эта часть здания была особо не любима Брианом, зато идеально подходила для подобных случаев. Часть слуг сбилась с ног, поудобнее устраивая гостей, которым требовался отдых после дальней дороги, другие же наводили последний лоск на парадный зал, где вечером должен был состояться торжественный официальный прием. Несколько десятков лучших поворов страны колдовали над угощением, музыканты готовились к выступлению, и весь замок напоминал растревоженный муравейник.

Бриан, отдав последние распоряжения, заперся у себя в кабинете, собираясь хоть немного отдохнуть перед напряженным вечером, и скинул контроль за всем происходящим на плечи сестры и Айтеши. К последнему вскоре присоединился и Фальк, закончивший инструктаж своих людей и выставивший все посты.

— Я могу вас попросить об одолжении? — кусая губы, поинтересовался он у Айтеши. Тот потрясенно вскинул бровь. — Это касается принцессы… Пожалуйста, не оставляйте ее наедине с королем Виллиамом.

— Неужели вы думаете, что он может причинить ей какой-то вред? — удивился Айт. — Фальк, ваша подозрительность переходит все границы.

— Дело не в этом, — явно пересиливая себя, ответил капитан. — Просто… мне не нравится его взгляд. Мне он вообще не нравится!

— Я вам тоже не нравлюсь, — рассмеялся рыжий, — почему же вы доверяете мне такое важное дело?

— Мне больше некого попросить, — Фальк взглянул ему в глаза, и Айт мгновенно проглотил готовую сорваться с языка колкость. Вместо этого он просто кивнул.

— За столом вас посадят справа от обоих монархов, — тем временем, сообщил ему капитан, решивший, видимо, не трогать больше скользкую тему. — Понаблюдайте за Виллиамом, но не вступайте в разговор первым. Сделайте так, чтобы он сам обратил на вас внимание. К сожалению, я буду стоять за спиной короля и не смогу заметить все.

— Какая досада, — насмешливо отозвался Айт. — Давайте поменяемся местами? А то, боюсь, вы не удержитесь от какой-нибудь гадости в сторону нашего гостя, а так между вами хотя бы будет стол.

— Прекратите паясничать, — буркнул Фальк, но не удержал улыбки. — А что, было бы неплохо…

— Хотите, подкину ему в постель лягушек? — предложил Айтеши. Капитан рассмеялся.

— Лучше ядовитых змей, — в тон ответил он и посерьезнел. — Идите же, время не ждет.

Хмыкнув, Айт поспешил к ожидавшей его принцессе.

В огромном, ярко освещенном, зале звучала музыка, слышались взволнованные голоса, смех, звякание парадного оружия и шелест многочисленных юбок. Люди переговаривались, рассказывая последние новости и делясь дворцовыми сплетнями, дамы шептались, сверкая глазами из-за вееров, недавно вошедших в моду, кавалеры громко спорили о политике, военных реформах, новых театральных постановках и веяниях в искусстве, демонстрируя спутницам широкий кругозор и образованность. Айт слонялся по залу, прислушиваясь к разговорам и присматриваясь к беседующим, мысленно делая себе пометки. Вот этот толстяк — глава Торговой Гильдии Аддиды, который помог провернуть аферу с мукой. Грег, о чем-то беседовавший с ним, грустно улыбнулся бывшему любовнику и снова сосредоточился на собеседнике. Здесь все было в порядке, и Айт продолжил оглядываться. Высокий широкоплечий брюнет с наметившимися залысинами — Ренье, военный советник и правая рука короля Виллиама, по словам знакомого с ним Фалька, умный и опасный человек. Он делал примерно то же, что и сам Айт: внимательно разглядывал собравшихся. Их взгляды на мгновение схлестнулись, и Ренье едва заметно улыбнулся. Рыжий ответил легким наклоном головы и снова переключил свое внимание. Леди Фиона — по слухам, нынешняя фаворитка, продержавшаяся дольше своих предшественниц благодаря незаурядному уму и поистине неженской амбициозности. Ее род был богат и знатен, и, при желании, Виллиам вполне мог сделать ее королевой, не нарушая традиций и приличий. Айт нахмурился: привозить ее сюда было по меньшей мере странно. Может, они ошиблись в своих предположениях?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры Богов - Ирина Гартман бесплатно.

Оставить комментарий