Рейтинговые книги
Читем онлайн Исполнитель - Джон Касселс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Крепко сжимая ручку чемоданчика, он направился к выходу.

На улице была целая группа прохожих: мужчина в рабочем комбинезоне, высокая молодая девушка в мини-юбке, рассматривающая витрину магазина, немного дальше нескладная женщина в длинном черном жакете с сумкой для провизии в левой руке.

Когда он поравнялся с ней, она повернулась и внезапно он заметил, как поднялась с чем-то ее правая рука, что-то опасно блеснуло при бледном вечернем освещении.

Хлоп!

Небольшой шум, совсем негромкий.

Элтон повалился вперед. Он умер еще до того, как коснулся земли. Галатеа, уже выбежавший из кафе, подобрал чемоданчик.

– Спокойно, спокойно, – промолвила женщина.

Она положила обратно револьвер в сумку и собралась продолжать свой путь, как из тени выскочили два силуэта.

– Секунду! – бросил жесткий голос.

Она быстро сунула руку обратно в сумку, но детектив Бруг сильно ударил ее по руке, и одновременно с этим возле них застыли две машины. Вскоре они были окружены полицейскими. Среди них выделялась импозантная фигура суперинтенданта Флэгга. Он подошел, чтобы взглянуть на труп.

– Кто-нибудь, поверните его!

Один из полицейских повернул тело Макса Элтона, и бледный свет, падающий из витрины, осветил его лицо. Между глаз у него находилось маленькое черное отверстие, как раз на переносице.

Лишь мгновение Флэгг смотрел на него, после чего повернулся к женщине.

– Всезнайка, я представляю вам Исполнителя! – сказал он инспектору Невалу, стоявшему возле него.

Невал изумленно открыл глаза.

– Но ведь это мисс Пин, молодая девушка с Мелвилл Курт и из конторы мистера Галатеа! Если бы я мог ожидать этого…

Флэгг принял торжествующий вид.

– Лена де Виттио, я задерживаю вас за убийство Максвелла Элтона! Должен вас предупредить, что все, что вы скажете…

Пока он произносил эту известную фразу, она поливала его грязными отборными ругательствами, которые доставляли ему изрядное удовольствие. Она продолжала ругаться и тогда, когда ее втолкнули в машину рядом с Галатеа, который молчал.

– В Скотланд-Ярд.

Флэгг, руководившей операцией, поведал инспектору свою любимую мораль:

– Когда вы хотите захватить женщину, Всезнайка, запаситесь временем, терпением и будьте осторожны там, где намереваетесь ее брать.

Высказав это, он сел в машину.

Поздно вечером, закончив обычные формальности, суперинтендант Флэгг оказался в кабинете мистера Эмерсона вместе с мистером Мирчером из кабинета прокурора и инспектором Невалом. Он курил сигару и по его лицу было заметно, что он вполне удовлетворен исходом дела.

– Самое забавное в том, – произнес он, – что Шак Ньюхаузер спросил меня, когда находился в Лондоне, не имел ли я дела с Ларри Миллером. Один из его людей сообщил ему, что Миллер в Лондоне, где, между прочим, родился. Что бы там ни было, но всегда необходимо обращать внимание на то, что говорят люди. В свое время Миллер женился на дочери де Виттио, которая затем его бросила. Миллер вынужден был покинуть Чикаго и вернуться в Лондон, где он чувствовал себя в большей безопасности. Потом он создал свое агентство.

– Легально? – осведомился Эмерсон.

– Я не счел нужным расспрашивать об этом, так как у нас имеются и другие возможности поместить его в тень без всяких проблем. Но я попрошу бухгалтера Лотта сунуть нос в его бухгалтерию и быстренько там все проверить. Но вернемся к нашим овцам. Лена де Виттио потом тоже вернулась к своему мужу в Лондон. Ей пришлось покинуть Штаты, так как ее одновременно разыскивали полиция и гангстеры. Она, без сомнения, решила, как и Галатеа, что в Лондоне будет чувствовать себя увереннее.

– И они снова стали жить вместе? – спросил Мирчер.

– Миллер утверждает, что нет. Что же касается их совместной жизни, я имею в виду бизнес, то сперва он полагал, что это не пойдет. Фактически он очень боялся этой женщины, так как ко всему почему она была исключительным стрелком. Бесполезно доказывать, что это она играла роль партнера в их деле. Чтобы убедить его, она хотела некоторым образом доказать свою ценность: сперва это был Норманн Кеннел, потом Лей Ансалди – профессиональный игрок. В обоих случаях кто-то не пожалел денег, чтобы их не стало. Она нашла одного за другим и выполнила работу. С этого момента она передала дело в руки Миллера. У него были свои возможности и связи, которых ей не хватало. Он стал ее агентом и каждый раз получал свою долю. Если бы он отказался, она бы свела с ним счеты по-своему. Для Миллера было удобно держаться за ее спиной. Таким образом и существовало их содружество. Она начала с того, что стала называться мисс Пин, потом нашла себе жилье на Мелвил Курт и работу в конторе Галатеа. Так как ей было необходимо прикрытие, то это было лучшим, что она могла найти. Затем она купила дом в «Гленкое», в котором проводила большинство своих уикэндов и где ее знали как мисс Каррабин. Ее брат, некий майор Каррабин, также время от времени показывался там, чтобы подтвердить эту легенду.

– А майор – это был Миллер?

– Да. Он был вынужден часто отлучаться за границу, в то время как она спокойно проживала в «Гленкое». Когда мы по-настоящему обыскали дом, мы обнаружили в нем целый арсенал оружия. Там была комната в подвале, в котором Лена упражнялась с глушителем, чтобы соседи не смогли услышать звуки выстрелов.

– Грязная история! – скривился Эмерсон.

– Да. Исполнитель делал свою работу и начали ходить слухи: где-то есть наемный убийца. Если вы желали от кого-нибудь избавиться и могли заплатить, вам нужно было лишь связаться с Галатеа. Такова была ситуация, когда Гарпер вышел на охоту.

Эмерсон удовлетворенно кивнул.

– Мы любой ценой хотели поймать Исполнителя. Гарпер должен был представиться в качестве клиента и получить все необходимые для нас сведения. Он должен известить нас, и мы бы вмешались. – Он вздохнул. – Но все вышло не так…

– Да, – продолжал Флэгг, – потому что Галатеа впутал в это дело Данби. Безусловно, было что-то, что заинтересовало его в Гарпере, и он поговорил об этом с бывшей женой Леной. Им необходимо было быть исключительно осторожными, так как было уже немало людей, интересовавшихся Исполнителем: помимо газет, имелось много подонков, которым не нравилось, что какой-то неизвестный убийца пользуется такой популярностью.

– И именно в этот момент был убит Гарпер? – поинтересовался Мирчер.

– Да, Миллер-Галатеа сказал мне, что Гарпер был слишком любопытен. Он знал больше того, что они думали, и он поселился на Мелвилл Курт, где жила Эдит Пин, она же Лена де Виттио.

– А как ему удалось напасть на ее след?

– Этого я не знаю. Ни Галатеа, ни она сама также этого не знают. Но Гарпер был тонкой штучкой. По моему мнению, у него имелись свои источники информации, свои контакты. Вероятно, он каким-то образом узнал достаточно и поселился именно там. – В его глазах сверкнул огонек. – И вот что еще странно, с тех пор, как я взял расследование в свои руки, у меня возникло ощущение, что существует связь между Мелвилл Курт и Исполнителем или тем, кто работал вместе с ним.

Эмерсон нагнулся вперед и спросил:

– Что заставило вас так подумать?

– Когда инспектор Невал и я посетили комнату Гарпера и нашли его тайник, мы обнаружили углубление, достаточно большое, чтобы спрятать там что-нибудь, например, револьвер. – Неожиданно Флэгг нахмурился и выпалил: – Ну так вот, тайник был пуст!

Эмерсон нахмурил брови.

– Вспомните, у него в кармане имелся револьвер, но он не успел им воспользоваться.

– Точное замечание. Я полагал, что он прятал его в тайнике. Но я искал и кое-что другое – сведения, которые он получил, рапорты, которые должен был написать. Он сообщил вам очень немногое, мистер Эмерсон, но, по моему мнению, он должен был запрятать их и хранить записи своих посещений для собственного пользования и для трибунала. Ведь невозможно все хранить в голове! А там ничего не было, совсем ничего. Тогда я подумал, а не пришли ли мы слишком поздно, что кто-то в доме уже опередил нас. Это ощущение не покидало меня во время расследования.

– И вы были правы, – заметил Мирчер.

– Но что это меняет? – с горечью вздохнул Флэгг. Я мог бы с тем же успехом не беспокоиться. Я сдаю. Все это мой возраст, и я все время об этом думаю. Вы такого же мнения, мистер Эмерсон?

Тот заерзал в кресле, явно чувствуя себя неловко.

– Я старше вас, Флэгг.

– Вот видите, мы два старика! Прежде чем мы исчезнем, у нас здесь появится новое поколение фликов первого ранга. Такие люди, как Всезнайка, способны говорить с вами обо всем: о химии, физике, методологии и прочем…

Наступило неловкое молчание. Флэгг зевнул и сбросил пепел с сигары на пепельницу на столе.

– К тому же, я слишком много курю, и это сушит мне глотку. Ладно, вы получите подробности в моем рапорте завтра, когда все будет выяснено.

Он направился к двери и буркнул на прощание:

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исполнитель - Джон Касселс бесплатно.

Оставить комментарий