Рейтинговые книги
Читем онлайн Исполнитель - Джон Касселс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

– Полагаю, что вы ошибаетесь, – заметил Флэгг.

– Как это?

– Послушайте.

Он коротко обрисовал ему дело.

– Черт побери! Может, вы и правы!

– У вас есть ее словесный портрет?

– Я попрошу покопаться в архивах, там должно сохраниться ее фото. Во всяком случае, будьте осторожны. Она чрезвычайно опасна! Она унаследовала эту жестокость от отца. Это патология.

– Дайте мне все, что у вас есть, о них обоих.

– Я сразу же займусь этим, и сообщу вам. Знаете, меня это очень заинтересовало, суперинтендант.

Флэгг попрощался с ним и повесил трубку. В его глазах был огонек триумфа. Он вновь закурил и подошел к окну, чтобы посмотреть на улицу, погруженную в туман.

Теперь дело сдвинулось.

Джонни Галатеа с сегодняшнего дня был тем самым Ларри Миллером, о котором говорил Ньюхаузер. Деловой человек, экспортер, посредник по делам и муж Лены де Виттио. Этой ночью Галатеа будет в Скотланд-Ярде.

Зазвонил телефон и в трубке зазвучал взволнованный голос Ноллама:

– Сер, он пришел за машиной! Секунду… Элтон, я хочу сказать. Я побежал!

Флэгг с глупым видом уставился на трубку.

– Ох, эта молодежь! – проворчал Флэгг. – Никакого уважения к старикам! Когда я был в их возрасте… Наконец-то один, который интересуется тем, что делает!

Он повесил трубку и вышел из кабинета.

Макс Элтон вышел из чайной, где оставил Галатеа. В его глазах светилась холодная ирония.

Он прошел три сотни ярдов, прежде чем войти в галерею магазинов. Через толстое стекло витрины он наблюдал за входом в чайную, искоса поглядывая на часы.

Галатеа выдержал те десять минут, которые дал ему Элтон. Он вышел через двенадцать минут и сразу же взял направление на Гилденхилл Лэн.

Элтон смотрел, как он уходил, потом подозвал такси и дал адрес Стренда. Там он вошел в любимый ресторан и с аппетитом покушал, избавляясь от чувства голода. Сигарета после кофе дала ему возможность нанести последний штрих в план.

Так… Галатеа немедленно свяжется с Исполнителем. Если тому не хватало несколько деталей, он скажет ему достаточно для того, чтобы Исполнитель исключил малейший риск. Он же, Макс Элтон, представлял для него более чем риск: настоящую опасность для такого человека, как Исполнитель.

Дело должно закруглиться. Элтон не строил себе никаких иллюзий о своей будущей безопасности, но ожидал, что Исполнитель будет действовать прямо: у него не оставалось выбора.

Галатеа должен снять со счета десять тысяч фунтов. Банки закрывались в три часа, и нужно было рассчитывать на проволочку при формальностях, которые обычно сопровождают неожиданное снятие денег. Но до трех часов оставалось еще полтора часа, и этого было достаточно. До того момента, пока деньги не будут получены, Элтон более или менее в безопасности. Потом же…

Странная улыбка появилась у него на губах. Потом будет потом. С десятью тысячами в кармане он позволить себе что-нибудь подходящее… Выйдя из ресторана он направился в кино. Там он пробыл более двух часов. Когда зажегся свет, он взглянул на часы: половина пятого. Он подождал еще немного, пока свет не погас и не начался второй фильм.

Тогда он вышел и смешался с толпой на улице, сумрак которой, казалось, обволакивал ее. Теперь в его голове четко вырисовался план. Он сел в метро на Западный Кесингтон и очень скоро оказался на сумрачной улице. Туман густел на глазах. Через час он сделает движение на улицах весьма затруднительным, а всякое преследование проблематичным.

Он спокойно добрался до Ивори Лэн, оплатил стоянку и взял свою машину. Ему пришлось ехать медленно, так как движение в этот час было интенсивным. Полчаса спустя он достиг окраины Гилденхил Лэн и заметил телефонную кабину.

Оставив машину у тротуара, он вошел в кабину и некоторое время смотрел сквозь ее стекло на силуэты проходивших мимо людей, потом набрал номер.

Ему ответил женский голос:

– Контора Галатеа к вашим услугам.

– Мистера Галатеа, пожалуйста.

– Я не знаю, тут ли мистер Галатеа… – начала она.

Элтон резко оборвал ее:

– Вы найдете его в кабинете, мисс. Он ждет моего звонка. Передайте ему, что звонит его приятель. Он поймет.

Он слышал, как она положила трубку, и через несколько секунд раздался голос Галатеа:

– Кто у телефона?

– Элтон. Деньги у вас?

– Да.

– Тогда слушайте, – многозначительно произнес Элтон. – Вы положите деньги в чемоданчик, выйдите из конторы через пять минут, А потом видно будет. Ясно?

– Согласен.

– Ладно. Тот же путь, только меняется место свидания. На этот раз вы свернете налево и пойдете по Стринг аллее. Вы будете держать чемоданчик в левой руке, газету в правой и будете без шляпы и плаща. Как если бы вы покинули контору на несколько минут.

– Согласен, но мне это не нравится, Элтон, – возразил, но не настойчиво, Галатеа.

– Мне наплевать, что вам не нравится, делайте это и все! Я вас где-нибудь встречу, но не скажу где. Идите по улице до конца и все время шагайте по левому тротуару и только так. Я последую за вами на близком расстоянии. Предупреждаю, у меня имеется револьвер. Мы не хотим неприятностей, ни вы, ни я, так? Не пытайтесь подослать кого-нибудь с оружием. Я желаю видеть только вас, вот почему на вас не будет ни шляпы, ни плаща, и вы придете один, приятель! Если я увижу, что с вами какой-нибудь парень, то… Тогда вам придется начинать все сначала. Завтра тариф будет пятнадцать тысяч. Я могу позволить себе ждать.

Я приду один.

– В добрый час! Я вижу, вы хорошо усвоили урок. Постарайтесь придерживаться сценария. Повторите!

Галатеа послушно повторил.

– Все. В путь! – произнес Элтон и быстро повесил трубку.

Он уселся в машину и направился по Стринг аллее. Ехал он медленно, повернув, объехал вокруг домов, потом направился по тому же направлению. Он не проехал и ста пятидесяти ярдов, когда заметил фигуру без плаща и шляпы: Галатеа, медленно шагающего в его направлении.

Элтон проехал мимо, всматриваясь, нет ли второго человека.

Позади Галатеа шла женщина с маленьким ребенком, пожилой мужчина и две болтающие между собой женщины, немного дальше – двое мужчин и женщина с сумкой для провизии.

Элтон еще раз объехал вокруг квартала, поехал по Далл-стрит и увидел немного впереди себя Галатеа. Элтон медленно приблизился, поставил машину у тротуара и быстро вышел, чтобы последовать за Галатеа пешком.

Он шел за ним примерно в ста ярдах на одном и том же расстоянии, потом немного увеличил шаг. Впереди виднелись огни кафе. Элтон дал Галатеа пройти мимо, сам же бросил взгляд сквозь окно внутрь кафе. В маленьком зале стояло полдюжины столиков, из которых только два были заняты: один – пожилым господином, другой, в глубине, двумя молодыми девушками.

Элтон убыстрил шаг. Вскоре он догнал Галатеа и пошел с ним рядом.

– Отлично, Галатеа… Пока все идет хорошо. Теперь никаких шуток, приятель. Пойдемте обратно. Войдите в это кафе, мимо которого прошли. Там четыре столика. Тот, что рядом с дверью, вполне нам подходит.

– Я уже не надеялся, что вы когда-нибудь появитесь, Элтон, – голос Галатеа был хриплым. – Я совсем замерз.

– Ничего, сейчас я вас согрею, – пошутил Элтон.

Он вошел в кафе вслед за Галатеа и показал на столик справа.

– Вот сюда.

К ним приблизилась молоденькая официантка.

– Что закажете?

– Чаю, – скомандовал Элтон, – и два сэндвича с ветчиной, только свежие. – Он подождал, пока она уйдет. – Это займет ее на некоторое время. – Он сел. – Теперь о деле, Галатеа. Ключ! У меня под столом револьвер, направленный в ваш живот. Один лишний жест и вам каюк!

Галатеа провел языком по губам.

– Успокойтесь, Элтон, я не собираюсь корчить из себя героя.

– Положите ключ на стол.

Галатеа пошарил в кармане и положил на стол ключ.

– Хорошо. Теперь откройте чемоданчик.

Галатеа нагнулся, два раза повернул ключ и поднял крышку чемоданчика.

– Здесь все.

Там находились пачки старых банкнот.

Элтон не смог сдержать чувства опьянения при виде денег.

– Вижу. Я не думаю, что вы меня надули, приятель. Во всяком случае, это ничего бы ни улучшило, я вернулся бы завтра.

– А как я могу быть уверен, что вы не вернетесь? – обиженно спросил Галатеа.

– Не выдумывайте глупостей, я вовсе не лакомка. Ладно, закрывайте чемодан и дайте мне ключ.

Увидев, что Галатеа его слушается, он спрятал револьвер в карман, встал и взял чемоданчик.

– Теперь, Галатеа, ведите себя как обычно, подождите десять минут, чтобы я мог проверить, все ли спокойно. До сих пор вы были благоразумны, так что не портите все на прощание.

Крепко сжимая ручку чемоданчика, он направился к выходу.

На улице была целая группа прохожих: мужчина в рабочем комбинезоне, высокая молодая девушка в мини-юбке, рассматривающая витрину магазина, немного дальше нескладная женщина в длинном черном жакете с сумкой для провизии в левой руке.

Когда он поравнялся с ней, она повернулась и внезапно он заметил, как поднялась с чем-то ее правая рука, что-то опасно блеснуло при бледном вечернем освещении.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исполнитель - Джон Касселс бесплатно.

Оставить комментарий