Рейтинговые книги
Читем онлайн Исполнитель - Джон Касселс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

– Я вам его напишу, – он вырвал из книжки листок и написал номер.

Флэгг мельком взглянул на него и спрятал в бумажник, потом осмотрелся по сторонам.

– Не видно, чтобы здесь кто-то наделал беспорядок, – он подошел к витрине. – Например, посмотрите на это серебро.

Лотт пригнулся, чтобы лучше видеть.

– Безусловно, это то, что унес тогда Ноэм. Красиво правда?

Он достал кубок и посмотрел на него в вытянутой руке.

– Посмотрите-ка на это! Он выиграл его на состязаниях по стрельбе. Стрелок из ручного оружия.

Флэгг удивился.

– Стрельба из ручного оружия?

Он взял кубок у Лотта и подошел с ним ближе к свету. Лотт продолжал:

– Это, безусловно, брат, а так как он майор, то он привык к подобным упражнениям. Единственное состязание, в котором я участвовал, было в армии.

Флэгг прочел на кубке:

Чемпионат по ручному оружию Штат Калифорния Л. А. Миллер, 1961

Несколько секунд он продолжал рассматривать его, и внезапно в памяти всплыло нечто интересное.

Лотт рассматривал другой кубок.

– Секция пистолетов, Л. А. Миллер, 1969. Но ведь это вовсе не майор! Я должен был заметить это раньше. Но…

Флэгг положил трофей на стол.

– Возьмите это с собой, инспектор. Да, все это. Сохраните эти вещи. Если мисс Каррабин или кто-то другой спросит их, скажите, что хотите, но только не отдавайте их. Мы возвращаемся в Скотланд-Ярд, Всезнайка. Вы, Ноллам, подождите здесь, пока не прибудет миссис или мисс Каррабин. Постарайтесь привезти ее в Скотланд-Ярд. Если она спросит зачем, скажите что сами не знаете этого.

– А если она не захочет поехать?

– Тогда пусть она идет туда, куда хочет, но проследите ее, только не выпускайте из виду! Инспектор пришлет вам подмогу.

Прежде чем сесть в машину, Флэгг дал инструкции инспектору Лотту и пожелал ему удачи.

– Я доволен, что приехал в Пенж. Наверняка, это самое лучшее, что я сделал за последнее время.

По дороге он комментировал свое открытие.

– Я должен был обнаружить это раньше, Всезнайка. Но что поделать, я старею.

Невал ничего не понимал.

Ну да, это Галатеа.

– Кто?

– Л. А. Миллер, Ларри Миллер. Я только что это вспомнил. Вы знаете Шака Ньюхаузера, типа из Вашингтона, работающего в ФБР, который был тут некоторое время.

Невал кивнул головой.

– Это он говорил мне о Миллере. Честное слово, если так будет продолжаться дальше, то придется выращивать груши.

– Вы всерьез собираетесь выходить в отставку? – обеспокоенно осведомился Невал.

– Успокойтесь, это еще в будущем.

Вернувшись в Скотланд-Ярд, Флэгг весело нажал на кнопку звонка, вызывая Пула.

– Есть новости от Бруга? – спросил он.

– Пока нет.

– Хорошо.

Флэгг достал из бумажника клочок бумаги и положил его на стол.

– Проверьте этот номер телефона и выясните имя человека, принимающего сообщения. И быстро!

Когда Пул вышел, он набрал другой номер.

– Я хочу поговорить с сержантом Престоном. Говорит суперинтендант Флэгг.

Через несколько секунд сержант Престон был уже у телефона.

– Я хочу, чтобы вы как можно скорее соединили меня с Детройтом, Мичиган.

– Детройт, Мичиган. Понял, сэр.

– Спросите Шака Ньюхаузера, точнее Чарли Ньюхаузера.

Престон повторил.

– Ему поручены наружные связи ФБР. Его номер вы найдете в телефонном справочнике. Предупредите его, как только получите соединение. Нужно быть уверенным, что Ньюхаузер будет в кабинете около девяти часов. Девять часов в Детройте, учитывая разницу во времени, это шесть утра. Я не уйду отсюда, а если уйду, то оставлю сообщение для передачи Ньюхаузеру.

Прежде чем Флэгг повесил трубку, Престон сообщил, что сейчас одиннадцать десять.

В это время вернулся торжествующий Пул.

– Вот ваши сведения, мистер Флэгг.

Он положил листок бумаги на стол. Там было написано:

Булл Сервис Лид Влад. Виолет Булл 37, Портерс Балк

Флэгг довольно кивнул головой.

– Хорошая работа, Пулл. Посмотрим, будет ли это продолжаться. Я хочу чаю и сэндвич. Посмотрите так же, нет ли у них кровяной колбаски или чего-нибудь в этом роде. Я умираю от голода. – Он протянул листок Невалу. – Вот куда вы отправитесь сразу же, Всезнайка. Узнайте, кто она такая Виолет Булл и, если вы ее не найдете, это будет неприятным фактом. Постарайтесь найти и привезите сюда. Но я не строю себе иллюзий – эта дама могла исчезнуть.

Взяв листок Невал раздраженно поинтересовался:

– Не могли бы дать хоть малейший намек, что у вас в голове, мистер Флэгг?

– Я предпочитаю пока этого не говорить, Всезнайка. К тому же, я могу ошибиться. Лучше помолчу, чтобы потом не говорили, что я на ложном пути.

Фактически его голос отрицал такой поворот дела.

Против желания Невал влез в машину и по дороге в Портерс Балк он обдумывал странное поведение Флэгга, хотя тот не любил держать других в курсе своих дел. Для Рассела это не имело никакого значения, поскольку полицейский имел чин сержанта, но Ноэль Невал всегда был исключением.

Вскоре они приехали в Портерс Балк, 37, и поднялись наверх.

Они нашли Булл Сервис на третьем этаже в конторе довольно неожиданной, так как она состояла из одной комнаты с письменным столом и телефоном, здесь же стояли два стула.

Единственным обитателем в ней была молодая девушка необычайной бледности, которой нельзя было дать больше 17 лет. Она что-то читала и жевала шоколад. Подняв глаза от чтения, она уставилась на них. Девица работала в конторе около года и никогда не видела хозяйку. Когда ее нанимали, ее приняла не Виолета Булл, а мужчина, который не назвал своего имени, и которого просили принять ее за счет клиента.

Невал подробно записал показания девушки.

– Выходит, вы никогда не видели Виолет Булл?

– Она никогда не приходила сюда. Все, что мне нужно было делать, так это отвечать на звонки и записывать вызовы. Для этой цели существовал магнитофон.

Аппарат и пленки были заперты в ящике стола на ключ. Эта операция бывала не часто. Иногда целыми неделями не было никаких извещений. Иногда они были на иностранном языке, думаю на немецком.

Записав ее имя и адрес, Невал спросил, не получала ли она сегодня сообщений?

– Да, вызов из полиции Пенжа.

– Вы передали это сообщение вашему нанимателю?

Одно сообщение она передала незадолго до их прихода. Чаще всего сообщения приходили незадолго до одиннадцати. Почти всегда это был мужчина, которому она передавала сообщения, оставленные накануне. Мужчина звонил сегодня утром и она передала ему о звонке инспектора Лотта. За этим ничего не последовало, кроме слов: «Я выясню это».

Больше ничего она не знала.

Контора, по всей вероятности, была просто почтой для того, кто руководил этим. Невал поблагодарил ее, и они ушли. На лестнице Рассел уверенно заявил:

– Во всем кроется какая-то здоровая гадость, Всезнайка.

– Во всяком случае, это не та девица, от которой мы можем узнать больше.

Усевшись в машину, они направились в Скотланд-Ярд.

Элтон попросил, чтобы ему подали кофе в комнату в одиннадцать часов. После этого он закурил свою первую сигарету и остался сидеть, уставившись в пустоту, вспоминая о вчерашнем посещении Пенжа. За ним следили, тут не могло быть ошибки, и у него не было сомнения в том, кто находился в машине. Наконец, он принял решение.

Элтон принял душ, побрился и уложил вещи в большой чемодан. Затем он спустился вниз, где старый дежурный пожелал ему доброго утра. Элтон поинтересовался, нет ли для него писем, но ничего не было. Потом он попросил счет, так как уезжал. Заплатив, он спокойно сказал:

– Мне нужно завершить одно дело. Я хочу, чтобы вы отправили мой чемодан в камеру хранения Педдингтонского вокзала. Вызовите такси и пусть шофер оставит квитанцию по этому адресу.

Он быстро написал на клочке бумаги:

Ювелир Бернштейн Тип-стрит, 196

На столе возле адреса он оставил два фунта.

– Это на расходы. До свидания!

– Я займусь этим, сэр. Можете на меня рассчитывать.

Элтон направился к двери, но затем вернулся.

– Кто-нибудь, возможно, придет задавать обо мне вопросы. В таком случае, вы ничего не знаете. Вам известно только то, что я уехал, – он положил на стол еще один фунт. – К тому же, это будет правдой.

– Так точно, сэр.

Элтон улыбнулся и вышел.

Перед дверью отеля он посмотрел по сторонам и сел в свою машину. Свернув в первый переулок, он взглянул в зеркало. Через десять минут он удостоверился, что слежки за ним нет.

Поставив машину на стоянку, он вошел в небольшой ресторан, где заказал яйца с беконом, тосты и кофе. Выйдя из ресторана, он воспользовался метро. Уже через пятнадцать минут он приехал на Гилденхилл Лэн и вошел в телефонную кабинку на углу улицы.

Он набрал номер и через несколько секунд услышал женский голос:

– Контора Галатеа.

– Я хочу поговорить с мистером Галатеа. Говорит Элтон.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исполнитель - Джон Касселс бесплатно.

Оставить комментарий