Рейтинговые книги
Читем онлайн Пылай и сгорай - Джейн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 82

Она подхватила чайник и снова наполнила чашку.

— Что за спешка? По определению повисшие дела не являются такими уж безотлагательными.

— Семьи жертв так не считают, — заметил он, в каждом слове его звучало праведное негодование. — Некоторые люди умерли, дожидаясь справедливого суда.

Несмотря на ее решимость, внутри зашевелилась совесть.

— Я понимаю.

Удовлетворенный, что выиграл очко, Брэдли смягчил выражение лица.

— Прости, что так давлю на тебя. Я понимаю, что смерть тети стала для тебя тяжелым ударом, и что у тебя полно хлопот с ее наследством. Но я сейчас в трудной ситуации.

Вот сейчас они добрались до сути проблемы.

— Выкладывай, что у тебя, — сказала Рейн.

Он тяжело вздохнул:

— Тут такое дело, милая…

Рейн взмахнула чайной ложечкой, словно волшебной палочкой:

— Не называй меня милой.

— Дело в том, что этот новый «висяк» очень важен для меня. Мне нужна твоя помощь.

— И чем же это особое дело важнее, чем любое другое?

Он во второй раз оглядел помещение, чтобы убедиться, что их не подслушивают, потом наклонился снова вперед и понизил голос.

— Кэссиди предложила великолепную идею насчет книги, — признался Брэдли.

Рейн положила ложечку на блюдце. Блюдце чуть звякнуло.

— Кэссиди Катлер, — произнесла она. — Мне следовало понять, откуда ветер дует.

— Просто выслушай меня, ладно? — взмолился Брэдли. — Она хочет проследить за мной во время расследования от начала до конца. Мы вместе просмотрели некоторые из дел и отобрали одно, которое как будто специально предназначено для тебя.

Она поперхнулась чаем.

— Для меня?

— Для нас, — быстро поправился он. — Это дело идеально подходит для твоих способностей, э, к наблюдению и интуиции.

— «Наблюдение и интуиция» — так он ловко придумал обозвать ее способности раскрывать секреты с помощью своих психических особенностей. Проработав с ней больше года, он все еще не мог заставить себя признать, что у нее настоящий талант экстрасенса.

— Забудь, — категорично заявила она. — Я не хочу присутствовать в твоей книге.

— Почему? — потребовал он ответа.

— Начнем с того, что я потеряю анонимность. Ориана — это тебе не Нью-Йорк или Лос-Анжелес. Здесь не спрячешься. Последнее, чего мне хочется, чтобы на меня на улицах показывали пальцем и шептались за спиной, что я слышу голоса в голове.

— Это послужило бы великолепной рекламой для твоего бизнеса.

— Ты издеваешься? Да люди скажут, что я сумасшедшая, как моя тетя. Такая реклама мне ни к чему, уж поверь. Я хочу вести торговлю и ежемесячно присутствовать на собраниях Орианской деловой ассоциации, не беспокоясь о том, что люди шепчут у меня за спиной.

— Ладно-ладно, — пошел он на попятную, подняв кверху ладони.

— Знаешь, как здесь в Шелбивилле называли мою тетю? Они звали ее ведьмой. А некоторые и вправду так считали.

— Послушай, я поговорю с Кэссиди. Может, она согласится дать тебе другое имя в книге.

— Прости, — произнесла Рейн. — Столько всего сразу случилось. Я не хочу связываться еще и с книгой.

— Дело ведь в нем? В том парне, который был в твоей комнате утром?

— Нет, — весьма прохладно ответила она.

— Ерунда. Как давно ты его знаешь?

Ее это уже начало сильно раздражать, решила Рейн. Она зажгла свою особую улыбочку:

— Дай посчитаю. Около шестнадцати часов.

— Шестнадцать часов?

— Плюс, минус час. По правде говоря, я точно не засекала время.

Брэдли был ошеломлен:

— Ты имеешь в виду, что встретила его только вчера и уже спишь с ним? Ты что, с ума сошла?

Она замерла с чашкой у рта и просто смотрела на него, ничего не говоря.

— Я этому не верю, — продолжил он, не обратив внимания на то, как она вдруг застыла. — Ты, должно быть, выжила из ума.

— Но ведь это именно то, что всегда интересовало тебя, верно? — спросила Рейн, голос ее звучал абсолютно ровно.

Брэдли нахмурился:

— Интересовало что?

— Сумасшедшая я или нет. И поэтому мысль оказаться со мной в постели наводила на тебя ужас, помнишь?

Он скривился:

— Проклятье, Рейн, не говори за меня.

— Это твои слова, а не мои.

— Послушай, никаких голосов нет. — Его рот вытянулся в тонкую линию. — Ты просто себе вообразила, что они есть. У тебя на самом деле имеется природный дар обращать внимание на те детали в сцене преступления, которые другие пропускают. Вот и все.

— Я слышу голоса, — категорически заявила она. — В кое-каких кругах это является определением сумасшествия.

— Этот парень, которого я обнаружил у тебя…

— Его зовут Зак. Зак Джонс.

— Джонс. Ты и в самом деле рассказала ему, что слышишь голоса?

— Ага.

Брэдли воззрился на нее с откровенным недоверием.

— И у него с этим нет проблем?

— Ну, он утверждает, что это его заводит.

— Что-то не складывается в этой картине.

— До свидания, Брэдли. Удачи тебе с книгой. — Рейн закинула сумку на плечо и попыталась встать.

— Пожалуйста, — слово, казалось, далось ему с большим трудом. — Мне нужна твоя помощь. Мне важна эта книга. Если все получится, я смогу воспользоваться этим, как средством для прямой дороги в кабинет шефа полиции. Черт, может, даже создам частную компанию.

— Удачи, — от всей души пожелала Рейн.

— Ты у меня в долгу, — произнес Брэдли.

— Прости?

Он наклонился к ней еще чуть ниже.

— Помнишь, полтора года назад, когда ты пришла с той дикой историей о женщине, которую похитил и убил муж, я сделал тебе одолжение? — убедительно напомнил он, понизив тон. — Никто в департаменте не был готов уделить тебе время. Но я поднял старые дела и обнаружил совпадение с некоторыми указанными тобой деталями. Я убедил шефа дать санкцию на проведение тестов ДНК. Потом разыскал того мужа и получил признание.

— И заработал почести на том, что закрыл первое в длинной череде старых нераскрытых дел, которые вскоре прославили тебя. Считаю, что мы в расчете, Брэдли.

— Черт. Нам стоит продолжить профессиональные отношения. Почему ты пытаешься сделать их личными?

Рейн вздрогнула, как от боли, но быстро справилась с собой.

— Просто ошиблась. Я думала, мы были больше, чем коллеги. Думала, ты понимаешь… — она оборвала себя. — Неважно. Я получила сполна за неудачное общение. Итак, мне нужно идти. Шеф Ленгтон сообщил, что следователи из Портленда и Сиэтла возможно пожелают допросить меня сегодня утром. Как только все закончится, я возвращусь в Ориану. Меня ждут дела.

Брэдли поднялся и схватил Рейн за запястье:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 82
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пылай и сгорай - Джейн Кренц бесплатно.
Похожие на Пылай и сгорай - Джейн Кренц книги

Оставить комментарий