Рейтинговые книги
Читем онлайн Возвышение (СИ) - Архипов Лекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 84

— Культ секса? — переспросил Баки. — Я не ослышался?

— Пф, озабоченный рыцарь, — фыркнула Луна.

— Я просто интересуюсь.

— У местных жителей секс не считается чем-то сильно интимным. Они не стесняются обнажённого тела и не привыкли кого-то стесняться, — продолжил Волк.

— Дикость какая, — сказал рыцарь и снова начал пялиться на ван-гуанок.

— Считается, что это помогает разбавлять кровь, да и рождаемость повышает. Всё-таки жизнь в джунглях очень сурова. У них даже есть особенный праздник в середине Месяца Урожая. Они возводят молитвы земле, и занимаются сексом. Одна ночь в году, когда любой мужчина может переспать с любой женщиной и наоборот.

Баки уже открыл было рот, но Том его перебил:

— Предвкушая вопрос, скажу, что этот закон работает только у граждан Ван-Гуа. Случайные связи с иноземцами тут не приветствуются.

— Откуда ты столько знаешь о Ван-Гуа? — спросил Чжао.

Том некоторое время молчал, потом пояснил:

— У меня был друг и наставник на рудниках, Гаал Томмун. Он был ван-гуанцем.

Они подъехали к огромной пещере, возле которой стояла группа темнокожих людей в кожаных жилетах с копьями. Лица их были разукрашены синей краской, что, насколько помнил Том, относило их к касте Стражей.

— Прошу прощения, — заговорил Волк.

Стражи повернулись к нему и окинули взглядом отряд.

— Где в городе можно остановиться на пару ночей? — спросил Том.

Стражи переглянулись, и один из них указал на пещеру.

— Вверх на третий уровень. Шестой мост справа, — он указал на один из мостов над головой, — и вон к той скале. Найдёте вывеску “Копьё Солнца”. Там останавливаются гости нашего города. Иноземцы, которые бывают у нас, знают это место. Вы впервые в Мугакке?

— Угу, — кивнула Луна.

— Торговцы?

— Я пришёл на арену, — сказал Том.

— Ставки принимают помощники распорядителя. Переход на арену находится вон там, — он указал на дальнюю скалу.

На четвёртом уровне была большая круглая арка с резными колоннами по бокам.

— Что ж, спасибо, — Волк чуть склонил голову, и отряд направился в пещеру.

— Сначала оставьте лошадей, — добавил страж в догонку. — Это на конюшнях. Ближайшие на втором уровне справа от входа.

Когда отряд въехал внутрь, у друзей в очередной раз перехватило дыхание. Пещера серпантином уходила вверх и была воистину громадной. Сотни факелов горели вдоль дороги, а камень словно блестел, отражая свет, из-за чего внутри было едва не светлее, чем снаружи. Люди шли кругом по своим делам, кто-то передвигался на коне или даже ехал на повозке. Луна восхищённо смотрела по сторонам, Чжао и Баки о чём-то перешёптывались. Лишь Том оставался холоден — он не любил пещеры.

На втором уровне располагалась обширная конюшня, вырезанная внутри скалы, как и остальные помещения. Там отряд разместил животных и дальше двинулся уже пешком. Когда они добрались до нужного моста, Баки вдруг остановился, с опаской глядя вниз.

— А вы уверены, что эта конструкция выдержит? — неуверенно спросил он.

Его опасения можно было понять — висячий мост слегка раскачивался из-за ветра и вообще не выглядел надёжным, но местные жители не обращали на это внимания, спокойно передвигаясь по нему. Нужно было только держаться за канаты.

— Только не говори, что ты испугался, — засмеялась Луна, первой шагнув на деревянное основание. — По этому мосту ежедневно проходят сотни людей!

— И где гарантия, что он не рухнет именно сейчас? — попытался оправдаться рыцарь, но девушка уже шла вперёд, держась за канат.

Том подошёл к рыцарю и похлопал его по спине:

— Главное, не смотри вниз, — и отправился следом за наёмницей.

— Давай смелее, я тебя подстрахую, — ухмыльнулся канаец. — Только в штаны не наложи.

— Пошёл ты в гузно… К алакарису! — выругался Гринт и ухватился за канат. — Не смотреть вниз, не смотреть вниз. Легко! Я не смотрю!

Он двигался мелкими шажками, держась на канат двумя руками, чем вызывал улыбку и прохожих.

— Бакстер, не заставляй меня за тебя краснеть, — закатил глаза Чжао. — Шагай уже!

Он легонько подтолкнул рыцаря, и тот вдруг завопил, вцепившись в канат. Мост покачнулся, и сэр Гринт открыл глаза.

— А-а-а-а! Я посмотрел! Чжао, я посмотрел вниз!

— С ума сойти… — вздохнул колдун, схватив рыцаря под руку. — Эй, Том! Не хочешь помочь?

Волк развернулся и подошёл к товарищам, взял рыцаря под руку с другой стороны и окинул канайца сердитым взглядом:

— Ты чего орёшь? Может, блядь, всем в округе ещё расскажешь, как меня зовут?

— Извини, — потупил взгляд Чжао.

— Всем напоминаю ещё раз. Я Волк из Карнахолла, охотник за головами из Валанта. И никак иначе. Ясно?

Друзья кивнули. Вскоре отряд добрался до входа в пещеру. Над ним весело медное копьё, от которого красной краской были нарисованы волнистые лучи. Надпись на всеобщем гласила: “Гостевой дом “Копьё Солнца”. На деле же это оказался весьма неплохой трактир с уютным интерьером. Он был даже обит деревянными досками изнутри, и это позволяло ненадолго забыть, что ты находишься в пещере. В середине горел большой очаг, дым от которого поднимался к потолку и уходил в вентиляционную шахту над огнём. Людей было довольно много. Тут можно было встретить представителей самых разных национальностей, и все общались друг с другом. Люди обсуждали торговлю, последние новости, сплетни и, конечно же, бои на Великой Арене.

— Обалдеть, — воскликнул Баки, глядя на молоденькую темнокожую официантку, которая разносила блюда.

На девушке были только очень тоненькие трусики, а всё тело было покрыто ароматным маслом и блестело в свете очага.

— Поддерживаю, — сглотнул Чжао, а Луна лишь фыркнула.

— Мужики. Вечно думаете не той головой, — сказала она с презрением.

— Осторожно, господа, — предупредил Том. — Ван-гуанцы знают, что в остальном мире иные нормы приличия и пользуются этим, завлекая больше иноземных посетителей и выкачивая из них золото.

Он решительно направился к стойке и подозвал к себе молодого парня, который протирал глиняную посуду.

— Ты хозяин? — с сомнением в голосе спросил Волк.

— Не, я здесь управляющий, — ответил молодой ван-гуанец. — Спрашивай.

— Мы хотели бы снять три комнаты на пару ночей, — хмыкнув, сказал Томас.

Парень окинул его взглядом, задержавшись на медальоне, а потом сказал:

— Без проблем, господин. Девять серебряных за комнату, оплата вперёд.

Волк поднял бровь:

— Не дороговато-ли?

— Так ведь зато обслуживание — высший класс! — улыбнулся парень.

Том прикинул финансы и, вздохнув, согласился.

— Что подаёте на ужин? — спросил он, отсчитывая монеты.

— Кобанятина, свежие овощи, печёный картофель, рыба есть. Ещё краснопёрые попугаи.

— Никогда не пробовал, — покачал головой Том.

— Хищные птицы, обитающие на той стороне ущелья. Здоро-о-овые. Но мясо очень нежное, если его правильно замариновать.

— Тащи, — Том высыпал на стол горсть монет. — И вели подать горячую воду в комнаты, нам бы вымыться с дороги.

— Не, воду не подаём.

— Как так? — удивился Том.

— Дальше по улице, — парень кивнул на выход. — Там вход в горячие источники, мы моемся там.

— Но вещи-то есть где постирать?

— С этим проблем не будет. К вам вечером заглянут служанки, вещи наутро будут как новые!

— Хорошо, — Волк принял из рук ван-гуанца ключи. — Тогда сначала ужин.

Управляющий не соврал, мясо попугая оказалось на удивление хорошим, а по размеру птица была больше, чем любая курица, которых Тому доводилось пробовать. Чжао принёс несколько кружек пива и сел за стол с остальными:

— Значит так, я узнал кое-что об арене. Бои проходят раз в неделю, и на арене собираются толпы зрителей. Гладиаторы сражаются друг с другом, с новичками, стенка на стенку и с животными, зависит от программы, которую составит распорядитель. За небольшую сумму участвовать может любой, но выступают, как правило, профессионалы.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Возвышение (СИ) - Архипов Лекс бесплатно.
Похожие на Возвышение (СИ) - Архипов Лекс книги

Оставить комментарий