Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• communiquer qch сообщать что-л.
communiquer avec qn поддерживать отношения, общаться с кем-л.
communiquer avec qch сообщаться, быть смежным с чем-л.• compter qch считать что-л
compter sur qch рассчитывать на что-л.
compter avec qn считаться с кем-л.• correspondre à qch соответствовать чему-л. correspondre avec qn переписываться с кем-л.
• arriver приезжать
arriver à faire qch суметь сделать что-л.:
Je n’arrive pas à le trouver . Мне не удается его найти.• tenir qch держать что-л.
tenir à qch дорожить чем-л.
tenir à faire qch очень хотеть, считать необходимым сделать что-л.:
Ne partez pas, je tiens à vous parler. Не уходите, мне надо с вами поговорить.• répondre à qn, à qch отвечать кому-л., на что-л.
répondre de qn, de qch отвечать, ручаться за кого-л., за что-л.
Je ne réponds de rien . Я ни за что не ручаюсь.• В этом плане наибольшие трудности представляет собой многозначный глагол manquer. Запомните, как он изменяет свое значение в зависимости от своего предложного управления:
1) manquer qch, qn : а) пропустить, опоздать; б) не попасть; в) недоставать, не хватать; г) упустить.
Сравните:
а) Mon ami a manqué son train . Мой друг опоздал на поезд.
б) Mon ami a manqué son but . Мой друг не попал в цель.
в) Mon ami me manque . Мне не хватает моего друга.
г) Mon ami a manqué sa chance . Мой друг упустил свой шанс.2) manquer de qch нуждаться в чем-л.: Je ne manque de rien . Я ни в чем не нуждаюсь, у меня всё есть.
3) manquer à qch не выполнить, не сдержать что-л.: Il a manqué à sa parole . Он не сдержал данного слова.
4) manq uer de faire qch чуть было не сделать что-л.: J’ai manqué de tomber . Я чуть было не упал.
12. Запомните также глаголы, которые меняют свое значение, переходя в разряд возвратных (местоименных):
douter / se douter сомневаться / подозревать
tromper / se tromper обманывать / ошибаться
ennuyer / s’ennuyer надоедать / скучать
entendre / s’entendre слышать / договариваться
accorder / s’accorder предоставлять / договариваться
attendre / s’attendre ждать / ожидать, рассчитывать
Упражнение 56Переведите на французский:
1. Послушайте, что я хочу вам сказать. 2. Он плохо слышит. Говорите громче. 3. Он говорил, что сегодня придет. 4. О чем вы говорите? Я вас не понимаю. 5. Я знаю, что он уехал. 6. Я хорошо знаю Париж. 7. Я не знаю этого человека. 8. Он попросил у меня сигарету. 9. Он попросил меня ему помочь. ( 2 варианта ). 10. Он расспрашивал меня о моей семье. 11. Входите, раздевайтесь! 12. Я встретил ее у выхода из метро. 13. Они нас очень хорошо встретили (приняли). 14. Они поехали в аэропорт встречать друзей.65. Особенности употребления основных союзов
В заключение обратите внимание на особенности употребления некоторых французских союзов.
1. Учтите, что французский союз et по-русски означает и «и», и «а». Je suis content et lui – non. Я доволен, а он – нет.
2. Союз mais по-русски означает только противопоставление «но».
3. Союз ni ( ни и не ) может не повторяться перед глаголами:
sans parler ni bouger не говоря и не двигаясь
и повторяется при перечислении:
ni lui ni moi ни он, ни я
ni plus ni moins ни больше ни меньше4. Союзы soit … soit … ( либо… либо ) и tantôt … tantôt … ( то… то ), как и по-русски, всегда двойные.
5. В значении «так как, поскольку» по-французски употребляется либо союз comme в придаточном предложении, которое должно предшествовать главному, либо союзы car или parce que в придаточном предложении, стоящем после главного. Comme il est malade, il ne viendra pas. = Il ne viendra pas parce que (car) il est malade. Он не придет, так как он болен.
6. Союз donc помимо своих значений «итак, следовательно, таким образом, значит» употребляется как усилительная частица «же» ( Viens donc ! – Приходи же! ), которая не переводится в составе многочисленных восклицаний типа: « Dites donc !», « Allons donc !».
¶ Запомните афоризм Декарта: Je pense donc je suis. Я мыслю, следовательно, я существую.
¶ Запомните формулы одобрения, восхищения:
Et comment ! И еще как! ( одобрение )
Bon ! Ладно!
Chapeau ! Потрясающе!
Il faut le faire ! Браво, не каждый на это способен!
Vous êtes unique ! Вы неподражаемы!
C’est vous qui le dites! Je ne vous le fais pas dire! Ce n’est que trop vrai ! Вот-вот, вот именно! ( подтверждение услышанного )
C’est impéccable ! Безукоризненно!
C’est parfait (magnifique) ! Великолепно!
C’est quelque chose ! Это нечто!
C’est formidable (fantastique) ! Потрясающе!
C’est bien envoyé ! Метко сказано, не в бровь, а в глаз!
C’est du cousu main ! Это ювелирная работа!
C’est renversant ! Это cногсшибательно!
Вопросы для самоконтроля к Уроку 121) В чем специфика употребления наречий beaucoup, bien, très, tant, tellement ?
2) Для замещения каких членов предложения употребляются слова en и y и каковы правила этого замещения?
3) Как употребляются слова tout и même в качестве: а) прилагательных, б) местоимений, в) наречий?
4) Какие значения имеют слова si и que ?
5) Когда в косвенном вопросе употребляется союз si ?
6) Какие глаголы со сходным значением имеют разную зону употребления?
7) У каких глаголов есть два противоположных значения?
8) Какие глаголы полностью меняют значение, становясь возвратными?Приложение
Ключи к упражнениям
Ключ 1
1. acteur – муж.р. 2. actrice – жен.р. 3. courage – муж.р. 4. instrument – муж.р. 5. bonté – жен.р. 6. révolution – жен.р.
Ключ 2 1. La Terre est une planète. 2. Il est poète. 3. Il est un grand poète.
Ключ 3 1. Je vais au cinéma. 2. Je vais à l’exposition. 3. Voulez-vous du thé avec de la confiture?
Ключ 4 1. Je le vois. 2. Je lui parle. 3. Je viendrai chez toi.
Ключ 5 1. Lui et moi, nous sommes contents tous les deux. 2. Je vais avec toi au cinéma.
Ключ 6 1. Je vous le montre. 2. Je le lui montre. 3. Montre-le-nous! 4. Ne nous le montre pas!
Ключ 7 1. un homme actif / une femme active 2. un beau garçon / un bel homme / une belle femme 3. un nouveau personnage / un nouvel ami / une nouvelle amie
Ключ 8
1. Ils ont un seul enfant. / Un enfant seul ne doit pas quitter la maison. 2. C’est un homme grand. / C’est un grand homme.
1. C’est un beau parc. 2. C’est un bel homme. 3. Ce sont de vieux amis. 4. Vous avez une nouvelle voiture.Ключ 10 1. C’est mon amie. 2. J’aime mes amis. 3. Les parents aiment leurs enfants. 4. Les enfants aiment leur mère.
Ключ 11 1. Cet homme est très bon. 2. Il aime cette fille.
Ключ 12 1. Je le dis parce que je le sais. 2. Il faut penser à cela. 3. Je suis content de cela. 4. Ça laisse à désirer.
Ключ 13 1. C’est votre frère? – Non, c’est celui de mon ami. 2. Ceux qui aiment pardonnent tout. 3. Salut, comment ça va? – Merci, ça va bien. 4. C’est son livre? – Non, c’est le mien. 5. Je ne trouve pas mon stylo. Donne-moi le tien.
Ключ 14 1. C’est facile à dire, et c’est difficile à réaliser. 2. Tu es tout pâle, est-ce que ça va? – C’est que je suis un peu fatigué. 3. Qui sont tous ces gens? – Ce sont mes copains de classe.
Ключ 15 1. Y a-t-il (est-ce qu’il y a) ce soir un train pour Paris? 2. Quand y a-t-il (est-ce qu’il y a) ce soir un train pour Paris? 3. Ce soir il n’y a pas de train pour Paris.
Ключ 16 1. J’ai faim et j’ai sommeil. 2. Il est pressé, il est en retard. 3. Tu as raison. 4. Je suis d’accord avec toi.
Ключ 17 1. Où allez-vous? 2. D’où venez-vous? 3. Nous allons à Paris. 4. Puis-je venir chez toi?
Ключ 18 1. Quand te lèves-tu? 2. Nous nous voyons souvent.
Ключ 19 1. Soyez prêt! 2. Ayez de la patience! 3. Sachez attendre!
Ключ 20 1. Levez-vous! Lève-toi! 2. Dites-moi l’heure s’il vous plaît. 3. Dites-moi quand je dois le faire. 4. Ne nous le raconte pas!
Ключ 21 1. Est-ce que vous m’écoutez? M’écoutez-vous? 2. Est-ce qu’il vient ce soir? Vient-il ce soir?
Ключ 22 Est-ce que je parle vite?
Ключ 23 1. Est-ce votre ami? Est-ce que c’est votre ami? 2. Est-ce que ce sont vos amis?
Ключ 24 1. Je ne veux rien. 2. Je ne peux aller nulle part. 3. Je ne peux rien lui dire. 4. Parlez-vous français? – Pas encore. 5. Vous ne voulez pas le faire. 6. Vous pouvez ne pas me le dire. 7. Vous aimez le cirque? – Pas beaucoup. 8. Je vous prie de ne pas le faire.
Ключ 25 1. Qui êtes-vous? 2. Que dites-vous? 3. Comment va votre mère? 4. Où allez-vous? 5. D’où venez-vous? 6. Pourquoi le faites-vous? 7. Quel rôle joue cet acteur? 8. Quand Paul vient-il de Paris? 9. C’est pour quoi faire? 10. Avec qui votre femme parle-t-elle au téléphone? 11. Qu’est-ce qui vous intéresse? Je demande ce qui vous intéresse. 12. Que voulez-vous? Je demande ce que vous voulez.
Ключ 26 1. Le livre est intéressant. Vous me parlez du livre. Le livre dont vous me parlez est intéressant. 2. Donnez-moi le livre. Vous parlez du livre. Donnez-moi le livre dont vous parlez.
Ключ 27 1. Voici le livre qui vous intéresse, que vous cherchez, dont vous avez parlé. 2. Voici l’homme qui vous cherche, que vous cherchez, dont j’ai parlé. 3. Qu’est-ce qui se passe? Que faitesvous? 4. Je ne comprends pas ce qui se passe, ce que vous faites.
Ключ 28 1. Où partez vous et quand partez vous? – Demain je vais à Paris (je pars pour Paris). 2. Il met beaucoup de temps à faire ce travail. 3. Où est-ce que je peux mettre ce livre? 4. Il fait froid dehors, tu dois le mettre. 5. Je ne sais pas quand part l’autobus. 6. Comment prend-il vos remarques?
Ключ 29 1. Venez en Russie. 2. À la gare il y a beaucoup de touristes. 3. Dans les rues de Moscou il y a beaucoup de voitures. 4. Ce soir je vais chez mon ami. 5. En été il fait chaud. 6. Je pars dans une heure. 7. C’est la voiture de mon père.
Ключ 30 1. Je veux partir. 2. Je peux l’aider. 3. Je ne les envie pas. 4. Suivez-les. 5. Je dois lui demander l’adresse de cet hôtel. 6. J’espère vous voir ce soir. 7. Il n’ose pas le dire. 8. J’aime aller au théâtre. 9. Je ne le menace pas. 10. Regarde ce tableau. 11. Je le prie de les aider. 12. Il ne faut pas le menacer. 13. Je n’arriverai pas à le faire si vite. 14. Il apprend à parler français. 15. Personne ne vous force à le faire. 16. Ne l’ennuyez pas avec vos questions! 17. Je n’envie personne. 18. J’espère vous aider, suivez mon conseil.
Ключ 31 1. Où est mon livre? 2. Je le cherche partout. 3. Il est ici, sur la table. 4. Le métro est-il loin? 5. Comment y aller? 6. Vous pouvez y aller à pied. 7. Il n’est pas loin.
- Как Это Сказать По-Английски? - Инна Гивенталь - Языкознание
- История лингвистических учений. Учебное пособие - Владимир Алпатов - Языкознание
- Русь нерусская (Как рождалась «рiдна мова») - Александр Каревин - Языкознание
- Текстообработка (Исполнено Брайеном ОНоланом, А.А и К.К.) - Кирилл Кобрин - Языкознание
- Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915 - Джон Малмстад - Языкознание
- Хорошо или правильно (Культура речи) - Лев Успенский - Языкознание
- Инглиш на ладошке с @naladoshke - Екатерина Львовна Зыкина - Детская образовательная литература / Языкознание
- М.Ю. Лермонтов. Фантазии и факты - Оксана Николаевна Виноградова - Биографии и Мемуары / Критика / Языкознание