Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Моя машина стоит неподалеку. – Он взял ее за руку, и они принялись спускаться вниз по дороге.
– Как хорошо! Я начинала опасаться, что мне придется и уезжать на осле!
Габриель искренне рассмеялся:
– Ему бы пришлось идти слишком долго.
Усадив ее, он занял место на водительском сиденье и внимательно посмотрел на Оливию.
– Что такое?
– Я наслаждаюсь первыми минутами нашего брака. Мне хочется оставить прошлое позади и показать моей прекрасной жене, как сильно я ей увлечен.
Оливия улыбнулась, почувствовав, что сбылось ее самое заветное желание.
– Ты должен поблагодарить Ноель за то, что находишь меня столь красивой в этот особенный день. – Она указала на свой наряд. – Ты начал планировать это после того, как я вышла из больницы?
– Это было идеей твоей помощницы. Либби прекрасно знает твой упрямый характер. Именно она подсказала, что мне нужно украсть тебя и пожениться в каком-нибудь экзотическом месте.
– Либби?
Оливия была потрясена. Именно эта женщина заронила семя сомнения относительно ее совместного будущего с Габриелем.
– Она очень мне помогла – платье, цветы…
– Но как ты собирался убедить меня убежать с тобой?
– С моей стороны было очень галантно отдать в твое распоряжение собственный самолет, не так ли? Но все бы не прошло так гладко, если бы ты не захотела встретиться со мной.
– Знал ли Стюарт о том, что ты замышляешь?
Габриель покачал головой:
– Нет. Он предан Шердане. Либби предана тебе. – Он подался вперед и легко коснулся губами ее губ. – Как и я.
Оливия любовалась тем, как Габриель ведет машину. Путешествие до виллы было коротким. Она больше никогда не станет сомневаться в преданности, любви и уважении со стороны этого человека. Габриель сделал ее своей женой вопреки семье и здравому смыслу.
Они задержались в городе, и поэтому Елене удалось их опередить. Когда они приехали, она уже накрывала романтический ужин на двоих на террасе с видом на бухту. Чтобы молодожены не путались у нее под ногами, женщина предложила Габриелю показать Оливии дом. В просторной спальне, которую им предстояло делить, он прижал к себе жену, и вместе они наблюдали за закатом.
Оливия вздохнула:
– Как здесь красиво.
– Ты еще не раз полюбуешься этим видом. Мы сможем побыть здесь наедине.
– Но нам все равно рано или поздно придется вернуться.
Его руки обняли ее крепче.
– Давай не будем пока думать об этом.
– Считаешь, пресса уже бросилась на поиски?
– Все это время я старался не привлекать к себе лишнего внимания. К тому же люди здесь очень доброжелательные. – Габриель коснулся губами ее шеи. – Пойдем спустимся и насладимся нашим первым ужином в качестве мужа и жены.
На террасе они приняли у Елены по бокалу вина, затем она удалилась, чтобы принести первые блюда.
Оливия любовалась чудесным видом. Габриель отодвинул для нее стул. Свечи бросали блики на их лица. Они с наслаждением пригубили вина.
Прежде Оливия никогда не понимала, почему люди говорят, что иногда, чтобы обрести что-то, нужно многое потерять. Отставив бокал, Оливия положила на колени льняную салфетку и накрыла своей рукой руку мужа.
– Несколько недель назад твоя сестра сказала мне спросить тебя о кое-чем. Мне так и не представилась эта возможность.
– Спрашивай сейчас.
– Ариана сказала, что мы с тобой встречались до помолвки. Это правда?
– Да, это так.
– Но почему я не помню этого? Я бы не смогла забыть так легко. Мы были молоды?
– Наша первая встреча состоялась семь лет назад на маскараде. Принимая во внимание незавидную репутацию хозяина вечеринки, я был удивлен, встретив там юную леди Оливию Дарси.
Габриель был ее загадочным спасителем! Мужчина, чей поцелуй навсегда лишил ее соблазна заводить прочие романы.
– Ты узнал, кем я была?
– Но не раньше, чем мы расстались. Кристиан был так мил, что тотчас же сообщил мне, кого я осмелился целовать. – Габриель коснулся ее щеки. – Когда я впервые прикоснулся к тебе, то почувствовал ту особенную искру. Но было не время – я не был готов жениться на тебе, да и ты была юна. Тем не менее я знал, что ты именно та женщина, которой суждено стать моей женой.
– Но это было так давно!
Оливия и представить не могла, что этот единственный поцелуй, это недоразумение могло оказать подобное влияние на Габриеля! Но и она сама чувствовала, что между ними творилась настоящая магия.
– Мой отец выдвинул предложение о постройке завода…
– Да, именно Кристиан вложил эту идею в его голову. Во всем, что касается бизнеса, мой брат – акула.
– Но ты любил Мариссу. Ты бы женился на ней, если бы это позволяли законы твоего королевства?
– Никогда я не хотел сделать ее своей женой. Марисса – еще один бунт против долга и обязанностей.
Они снова поцеловались.
– До сих пор не могу поверить в то, что произошло сегодня. – Пальцы Оливии поглаживали его плечо. – Когда я проснулась этим утром, то была настроена оптимистично. Но я не рассчитывала на такое…
Габриель одарил ее улыбкой, полной нежности.
– Я сделаю все, что от меня зависит, для того, чтобы ты оставалась счастливой.
Они пропали ровно на неделю. Когда же Габриель вернулся домой с сияющей невестой, он предполагал, что пресса будет сходить с ума. Но чего он никак не ожидал, так этого того, что улицы будут под завязку набиты горожанами.
Оказавшись на заднем сиденье лимузина, Оливия радостно приветствовала толпу. Она была принцессой до кончиков ногтей. Волнение проявилось лишь тогда, когда они подъехали к дворцу.
– Нас отведут на виселицу или расстреляют? – поинтересовалась она. – Именно поэтому все вышли нас встречать?
– Могу сказать лишь одно – ни одного члена королевской семьи не казнили уже более трехсот лет.
– Это недостаточно успокаивает меня.
Габриель тепло сжал ее руку:
– Все будет хорошо.
– С каких это пор ты стал таким оптимистом?
– Мне всего лишь понадобилось жениться на тебе.
Лакей в ливрее распахнул дверь лимузина. Оливия кивнула Кристиану, который встречал новобрачных на ступенях перед дворцом.
– Что-то он не выглядит радостным.
– Кажется, он понял, что ловушка захлопнулась.
– Ты жесток!
– Ты можешь представить, сколько анкет я пересмотрел, взвешивая личное счастье и процветание государства?
– Сколько, сотню?
– Тысячи.
– Ну-ну, не уверена, что хоть одна из этих претенденток действительно собиралась выйти за тебя, – дразнила его Оливия.
– О нет, у меня действительно был выбор, – ухмыльнулся Габриель. – Просто я искал ту самую.
Кристиан помог Оливии выйти из машины и поцеловал новобрачную в щеку, прежде чем хмуро уставиться на старшего брата.
– Как дела? – лучезарно улыбнулся он Кристиану.
– В Багдаде все спокойно.
– Нет-нет, мне интересно, как поживаешь ты. Мама уже досаждает тебе списками юных обеспеченных прелестниц?
– Какой же ты мерзавец.
– Ты что! Не дай бог, мама услышит. – Он толкнул брата в плечо. – Но о чем ты так переживаешь? Теперь очередь Ника. Пусть он даст трону наследника.
– Боюсь, мама больше не желает рисковать и собирается охомутать нас обоих. На всякий случай.
– Это очень разумно. Ничто не сравнится с тем, когда ты связываешь свою жизнь с любимой женщиной.
Габриель искренне рассмеялся над выражением отвращения на лице Кристиана и последовал за Оливией.
Когда супруги оказались в комнатах, которые они отныне будут делить вместе, Оливия спросила:
– Могу ли я узнать, почему ты не сказал брату, что мы сможем завести ребенка?
Габриель плотно прикрыл за собой дверь и обнял жену:
– Думаю, что нам не повредит подержать эту информацию в секрете еще немного.
– Уверен?
Она положила руки ему на плечи:
– Это могло бы успокоить твою семью.
– Не думаю, что нам стоит радовать их раньше времени.
– Но это может занять месяцы! – воскликнула Оливия.
– Наша свадьба – лучшее, что когда-либо приключалось со мной в жизни. Я не могу лишать этого своих братьев.
– То есть ты поставишь их в те условия, в которых им придется найти себе любимых жен?
– Чертовски хитрый план, не находишь?
– Они живьем закопают тебя в землю, когда он откроется. Я останусь вдовой.
– Не думаю. – Габриель прекратил ее сопротивление поцелуем. – Еще увидишь, как они станут благодарить меня за то, что стали вторым и третьим счастливыми мужчинами на планете.
– А ты, стало быть, первый? – Она вопросительно изогнула бровь.
Габриель ослепительно улыбнулся:
– Конечно!
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы
- Страсть к удовольствию - Нина Роуэн - Зарубежные любовные романы
- Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри - Зарубежные любовные романы
- Его дерзкая пленница - Мелани Милберн - Зарубежные любовные романы
- Грозовой перевал. Иллюстрированное издание - Эмили Бронте - Зарубежные любовные романы
- Мираж - Элизабет Вернер - Зарубежные любовные романы
- Подкаст бывших - Соломон Рейчел Линн - Зарубежные любовные романы
- Долгий уик-энд - Вероника Генри - Зарубежные любовные романы
- Как приручить гения - Сьюзен Мейер - Зарубежные любовные романы
- Алхимия страсти - Эбби Грин - Зарубежные любовные романы