Рейтинговые книги
Читем онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 ... 260
меньше ста тысяч горшков. Где нам нужно у него украсть!" Мистер Чжао в это не верит. Просто так получилось, что его друг пришел и увидел орхидею, и удивленно спросил: "Почему она так похожа на наш дом?" Мистер Чжао сказал: "Я только что купил его, и я не знаю, откуда взялся этот цветок. Просто, когда вы выходили, вы видели, что орхидея все еще там?”Друг сказал: “Я никогда не заходил в кабинет перед тем, как выйти. Я не знаю, что там."Мистер Чжао взглянул на офицера сопровождения, и Лу сказал: "Это нетрудно идентифицировать. Ваш цветочный горшок разбит, и на нем есть следы ремонта. Этот цветочный горшок в хорошем состоянии, и на нем нет рваных ран.”После проверки этот друг тоже поверил в это.

Ночью Лу сказал хозяину, мистеру Чжао: "В прошлом я говорил, что в нашем доме много цветов. Теперь, пожалуйста, извините меня и воспользуйтесь ярким лунным светом, чтобы навестить. Просто ты не можешь попросить пойти кого-то другого, только Утка может.” Утка, это книжный мальчик мистера Чжао. Мистер Чжао взял его, как сказал Лу. Как только он вышел, четыре человека вынесли паланкин и стали ждать на обочине дороги. Чжао забрался в паланкин так же быстро, как пегас. Вскоре он оказался в горах. только почувствовал странный аромат цветов, освежающий сердца людей. Когда добрался до пещерного дома, увидел, что дом был величественным и великолепным, сильно отличающимся от окружающего мира. Повсюду были цветы и камни, а изысканные цветы бонсай источали странный цветочный аромат. Одних только орхидей в горшках десятки, и все они очень пышные. После визита, точно так же, как и тогда, когда пришел, вернулся в паланкине.

Офицер сопровождения Лу следовал за мистером Чжао более десяти лет. Позже мистер Чжао скончался, и оба Лу и Утка покинули дом Чжао. Я не знаю, куда они направились.

Комментарии переводчика:

После смерти мистера Чжао офицер сопровождения не знали, куда он делся. Что сегодня вызывает еще большее недоумение, так это то, почему офицер сопровождения вообще стал слугой господина Чжао. Не может найти работу?

Входы и выходы бессмертных всегда трудно угадать.

12. Тон

Ученый Дун, уроженец Сюйчжоу, любит фехтовать. Очень тщеславен, часто демонстрирует страстные выражения лица. Случайно встретил на дороге человека, ехавшего верхом на старом осле, и всю дорогу был с ним. Разговор с этим человеком был очень героическим. Спросили имя человека, он сказал, что он из Ляоян и его фамилия Тон. На вопрос, куда он направляется, он ответил, что отсутствовал 20 лет и только что вернулся из-за границы. Дун сказал: “Вы путешествовали по всему миру и познакомились со многими людьми. Вы когда-нибудь видели Супермена?" Гость по фамилии Тон спросил Дун: "Что такое Супермен?" Дун мысленно описал супермена, сожалея, что Супермен его не учил. Тон сказал: "Где нет такого супермена? Но это должен быть почтительный сын и лояльный подданный, чтобы иметь возможность получать его учение." Дун быстро снова признался, сказав, что он был лояльным подданным и почтительным сыном. И вытащил саблю, постучал по корпусу меча и запел страстную песню. Он также срубил мечом небольшое дерево на обочине дороги, доказав остроту меча.

Тон приподнял бороду и улыбнулся, желая увидеть меч Дун. Дун передал меч Тон. После того, как Тон увидел его, он сказал: “Этот меч отлит из куска брони. Он долгое время пропитывался человеческим потом. Это самое низкое железо. Хотя я не разбираюсь в фехтовании, у меня есть меч, который сильнее его."Как он сказал, он достал из-под своей накидки короткий меч длиной в фут. Используя его, чтобы разрезать меч Дун, казалось, что разрезает тыквы и дыни, и он сломался наискось, с поперечным сечением, гладким, как подкова. Дун был очень удивлен и захотел взглянуть его в своем руке. Протерев его снова и снова, он был возвращен Тон. И пригласил Тон к себе домой, и попросил остаться на одну ночь. Он попросил у Тон совета по фехтованию, и Тон сказал, что не понимает. Дун сжал колено Тон и красноречиво заговорил. Тон просто слушал.

Была поздняя ночь, и вдруг услышал шум во дворе по соседству. По соседству находился дом отца Дун, и Дун был немного удивлен. Прижмите уши к стене и слушайте внимательно, только чтобы услышать, как кто-то сердито говорит: "Научи своего сына быстро выходить и умирать, и я отпущу тебя!" Казалось, он снова жестоко избивал его отца, и его отец постоянно стонал. Прислушиваясь к голосу, понимает, что это действительно отец. Дун поднял свой копье и собирался спасти своего отца. Тон схватил его и сказал: “Если ты пойдешь этим путем, я боюсь, ты не сможешь жить. Ты должен придумать идеальный способ."Дун в панике попросил совета у Тон, и Тон сказал: “Грабитель хочет назвать тебя по имени, и они определенно не пощадят тебя. У тебя нет других братьев или сестер, ты должен рассказать своей жене о будущем, и я позову всех слуг! " Дун согласился и пошел рассказать об этом своей жене. Жена дергала его за одежду и плакала, не отпуская его. Дун внезапно впал в уныние, поэтому он поднялся наверх вместе с Тон, чтобы поискать луки и стрелы и подготовиться к нападению грабителей. Когда он был в панике, он услышал, как Тон улыбается на карнизе здания и говорит: “Все воры убежали!”С огоньком не знали, куда Тон делся. Дун, дрожа, вышел за дверь и увидел, как его старый отец пошел в дом друга выпить и просто вернулся с фонарем. Просто во дворе много пепла, оставленного травяными людьми после того, как они были сожжены. Только тогда узнал, что Тон был суперменом!

Пу сказал:

Верность и сыновнее благочестие — это человеческая природа. С древних времен тем придворным, которые не могли отдать свою жизнь за монарха, разве им сначала не приходила в голову идея встать с оружием в руках! Проблема в том, что передумал и сделал неправильный выбор. В первые годы правления династии Мин король Янь собрал войска, чтобы захватить мир своего племянника. Министр Се Цзинь и Фань Сяо-жу согласились, что они скорее умрут, чем сдадутся королю Янь, но Се Цзинь в конце концов нарушил свое обещание. Откуда другим знать, смягчился ли он из-за плача своей жены после того, как он заключил соглашение с Фан Сяо-жу!

Комментарии переводчика:

Герои и трусы часто думают с разницой между одной мыслью. Однако является ли разница между этой

1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 ... 260
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин бесплатно.

Оставить комментарий