Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ... 422

216 Чего моя нога хочет.

«Грех да беда на кого не живет» (1863), II, 1, 2▪ Островский, 2:411

Отсюда выражение «чего моя левая нога хочет».

217 Жестокие нравы, сударь, в нашем городе, жестокие!

«Гроза» (1860), I, 3 ▪ Островский, 2:214

218 Отчего люди не летают так, как птицы?

«Гроза», I, 7 ▪ Островский, 2:221

219 В одной земле сидит на троне салтан Махнут турецкий, а в другой – салтан Махнут персидский. <…> У нас закон праведный, а у них <…> неправедный <…>. Так им <…> и в просьбах пишут: «Суди меня, судья неправедный!» А то есть еще земля, где все люди с песьими головами.

«Гроза», II, 1 ▪ Островский, 2:226

220 «Что ж это такое Литва?» – «Так она Литва и есть». – «А говорят, <…> она на нас с неба упала».

«Гроза», IV, 1 ▪ Островский, 2:250

221 И в рубище почтенна добродетель!

«Гроза», IV, 2 ▪ Островский, 2:251

Этой же фразой заканчивается комедия «Бешеные деньги» (1869). Возможно, это перефразировка стиха «Почтен и в рубище Герой!» (→ Д-142).

222 Все высокое и все прекрасное.

«Лес» (1871), I, 4; I, 5 ▪ Островский, 3:254, 260

«Раиса Павловна, поверьте мне, все высокое и все прекрасное…»; «Поверьте, все высокое и все прекрасное…»

О сочувствии «всему великому и прекрасному» говорится в драме Ф. Шиллера «Разбойники» (1781), I, 1. → «Жар / К искусствам творческим, высоким и прекрасным» (Г-904).

223 Образованные одолели: <…> все на сцену лезут. Житья нет.

«Лес», II, 2 ▪ Островский, 3:274

224 Ты, говорит… да я, говорит… умрем, говорит.

«Лес», II, 2 ▪ Островский, 3:277

225 Она уже старушка; ей, по самому дамскому счету, давно за пятьдесят лет.

«Лес», II, 2 ▪ Островский, 3:279

226 Трактат о вреде реформ вообще.

«На всякого мудреца довольно простоты» (1868), IV, 1▪ Островский, 3:52

227 Только два сорта и есть, податься некуда: либо патриот своего отечества, либо мерзавец своей жизни.

«Правда – хорошо, а счастье лучше» (1877), I, 8▪ Островский, 4:279

«Патриот своего отечества» – рассказ А. Чехова (1883).

228 Это не нами заведено, не нами и кончится.

«Свои люди – сочтемся» («Банкрот») (1850), III, 4▪ Островский, 1:132

Выражение встречалось и раньше.

229 Кинжал в грудь по самую рукоятку!

«Таланты и поклонники» (1882), I, 2▪ Островский, 5:214

Видоизмененная цитата из Ф. Шиллера (→ Ш-273).

230 Как услышу я слово «жупел», так руки-ноги и затрясутся.

«Тяжелые дни» (1862), II, 2 ▪ Островский, 2:466

«Жупел» – «горящая сера, смола»; часто встречается в церковнославянском переводе Библии (Быт. 19:24 и др.).

ОСТРОВСКИЙ, Николай Алексеевич

(1904–1936), писатель

231 Самое дорогое у человека – это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы…

«Как закалялась сталь», роман (1934), ч. 2, гл. 3▪ Островский Н. А. Собр. соч. в 3 т. – М., 1989, т. 1, с. 246

Ср. также у А. Чехова: «Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво <…>, чтобы те же поколения не имели права сказать <…>: то было ничтожество или еще хуже того» («Рассказ неизвестного человека», гл. 18) (1893). ▪ Чехов, 8:213.

ОТИС, Джеймс (Otis, James, 1725–1783),

американский политик, публицист

232 Налогообложение без [парламентского] представительства – это тирания. // Taxation without representation is tyranny.

Обычно цитируется как «лозунг Американской революции»; приведено в письме Джона Адамса-старшего к Уильяму Тюдору от 29 марта 1818 г. Считается, что это заявление Отис сделал в Верховном суде штата Массачусетс в фев. 1761 г., но никаких подтверждений этому нет. ▪ Shapiro, p. 572.

Лозунг «Никакого налогообложения без представительства!» («No Taxation Without Representation!») появился в Бостоне в 1760-е гг.; позднее стал приписываться бостонскому пастору Джонатану Мейхью (J. Mayhew, 1720–1766), со ссылкой на его проповедь «О безграничном послушании и непротивлении высшим властям» (1750). ▪ en.wikipedia.org/wiki/No_taxation_without_representation. Однако в проповеди Мейхью этого лозунга не было. ▪ См.: archive.org/details/discourseconcern00mayhrich.

«Налогообложение и [парламентское] представительство неотделимы друг от друга» – заявил лорд-канцлер Чарлз Камден в Палате лордов 10 фев. 1766 г. по поводу налогов, введенных британским парламентом в американских колониях. ▪ Jay, p. 73

233 Моя родина там, где свобода.

Как девиз Отиса приведено в кн. Мерси Отис Уоррен «Начало, развитие и завершение Американской революции» (1805). Выражение встречалось уже в 1768 г. как изречение герцога Эссекса. ▪ Shapiro, p. 572.

На празднике Федерации в Париже 14 июля 1790 г. 300 гостей-англичан надели ленты с надписью «Где свобода, там и родина» (на латинском языке). ▪ Ревуненков, с. 102.

«Я <…> призна́ю для себя Римом всякое место, где <…> только можно быть свободным», – писал Марк Юний Брут Цицерону в мае 43 г. до н. э. ▪ Цицерон-1994, 3:416 («Письма к Бруту», I, 16, 1). → «Где нет Свободы – там моя родина» (П-142).

У Плавта: «Где я в рабстве, там моя и родина» («Перс», IV, 4, 642; пер. А. Артюшкова). ▪ Плавт, 2:312.

ОФМАН, Франсуа Бенуа

(Hoffman, Benoît François, 1760–1828), французский драматург

234 Никогда не следует говорить «никогда». // Il ne fait jamais dire jamais.

«Мнимое сокровище» («Le trésor supposé», 1802), одноактная комедия с музыкой Этьена Меюля, сцена 12▪ Hoffmann F.-B. Oeuvres. – Paris, 1829, v. 8, p. 350

«Никогда не говори “никогда”» – британский к/ф («Never Say Never Again», 1983) по роману Я. Флеминга «Удар грома» (1961).

ОШАНИН, Лев Иванович

(1912–1996), поэт

235 А у нас во дворе / Есть девчонка одна.

«А у нас во дворе» (1962), муз. А. Островского

236 Я гляжу ей вслед: / Ничего в ней нет.

А я все гляжу, / Глаз не отвожу.

«А у нас во дворе»

237 Кони сытые / Бьют копытами.

«В бой за Родину» (1940), муз. З. Компанейца

238 Дети разных народов,

Мы мечтою о мире живем.

«Гимн демократической молодежи мира» (1947), муз. А. Новикова

239 Песню дружбы запевает молодежь <…>,

Эту песню не задушишь, не убьешь!

«Гимн демократической молодежи мира»

240 Эх, дороги,

Пыль да туман,

Холода, тревоги

Да степной бурьян.

«Дороги» (1945), муз. А. Новикова

241 Комсомольцы – беспокойные сердца.

«Комсомольцы» (1948), муз. А. Островского

242 Ленин всегда живой,

Ленин всегда с тобой.

«Ленин всегда с тобой» (1955), муз. С. Туликова

→ «Ленин вечно живой» (Ан-260).

243 Ничего не вижу,

Ничего не слышу,

Ничего не знаю,

Ничего никому не скажу.

«Ничего не вижу» (1966), муз. О. Фельцмана

244 Забота у нас простая, / Забота наша такая —

Жила бы страна родная, / И нету других забот!

«Песня о тревожной молодости» из к/ф «По ту сторону» (1958), муз. А. Пахмутовой

245 Пока я ходить умею,

Пока глядеть я умею,

Пока я дышать умею,

Я буду идти вперед!

«Песня о тревожной молодости»

246 Готовься к великой цели,

А слава тебя найдет!

«Песня о тревожной молодости»

247 Издалека долго / Течет река Волга.

«Течет Волга», песня из одноименного к/ф (1962), муз. М. Фрадкина

248 Удар короток – / И мяч в воротах!

«Футбольная песенка» (1947), муз. А. Новикова

249 Почему, дружок? Да потому,

Что я жизнь учил не по учебникам. <…>

Просто я работаю волшебником.

«Я работаю волшебником» (1964), муз. Э. Колмановского

250 А за окном то дождь, то снег.

«Я тебя подожду» (1963), муз. А. Островского

ПАВЕЛ I

(1754–1801), российский император с 1796 г.

1 Буря в стакане воды. // Une tempête dans un verre d’eau (франц.).

Во время пребывания вел. кн. Павла в Париже (май– июнь 1782) Людовик XVI упомянул о волнениях в Женевской республике; Павел ответил: «Ваше Величество, для Вас это буря в стакане воды» (по сообщению Мельхиора Гримма в его «рукописной газете» «Корреспонденция», июнь 1782). ▪ Correspondance littéraire, philosophique et critique. – Paris, 1813, part 3, t. 1, p. 456. Речь шла о выступлении женевских горожан против городской аристократии (фев. 1781 – 2 июля 1782), которое закончилось вооруженной интервенцией Франции.

Согласно О. де Бальзаку (роман «Турский священник», 1832), Монтескьё назвал «бурей в стакане воды» политические неурядицы в Сан-Марино; эта ничем не подтвержденная версия была принята в немецких и русских справочниках. Позднее выражение приписывалось также Вольтеру и др.

Поговорка «поднимать волну в черпаке» («…fluctus in simpulo») приводится у Цицерона («О законах», III, 16, 36). ▪ Gefl. Worte, S. 256.

1 ... 244 245 246 247 248 249 250 251 252 ... 422
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко бесплатно.
Похожие на Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко книги

Оставить комментарий