Шрифт:
Интервал:
Закладка:
75
все образы заимствованы здесь из древнегреческой мифологии: Лета – река забвения, черная река в подземном царстве мертвых Аиде; Стикс – покрытая вечным мраком река, по которой перевозчик Харон переправляет на своей ладье души покойников на тот свет
76
«Покойтесь с миром» (лат.)
77
«Мир венчает войну» (лат.)
78
Усовершенствованный лук, с ложей и прикладом; в России назывался самострелом
79
В средние века мелкопоместное испанское рыцарство, позднее – мелкое обедневшее дворянство
80
Коррехидор – городской голова и начальник городской стражи
81
Альгвазилы – солдаты стражи, полиция
82
Коррида – состязание тореадоров, бой быков
83
Минорка – остров в Балеарском архипелаге (Средиземное море)
84
Заир – принятое у европейцев в XVIII веке название реки Конго
85
Тонзура – выбритый кружок на макушке у католического духовенства, знак их отречения от мирских интересов
86
Устав священного воинства
87
Это и произошло в 1814 году. Папская булла Пия VII восстановила орден иезуитов.
88
Большая серебряная монета, принятая в разных итальянских государствах XVIII века; в разное время ее достоинство колебалось от полутора до двух рублей золотом
89
Геммы – резные, часто полудрагоценные камни с врезанными художественными изображениями; камеи – резные камни с выпуклыми изображениями; скарабей – священный, почитаемый в Древнем Египте жук, изображения которого делались из золота и драгоценных камней
90
«Дерзким помогает счастье» (лат.)
91
«Что делаешь – делай» (скорее) (лат.)
92
«К вящей славе Божией» – девиз ордена иезуитов
93
Фатализм – религиозно-мистическое мировоззрение, вера в неотвратимую, предопределенную судьбу, рок, «божью волю»; обрекает людей на пассивность, покорность, смирение
94
Томас Гарнет и Гай Фокс – организаторы католического «порохового заговора» в 1605 году. Взрыв парламента, подготовленный католической оппозицией, был предотвращен, когда бочки с порохом уже находились в подвалах здания. Гай Фокс, схваченный при попытке поджечь фитиль, был казнен. До середины XIX века в Лондоне существовал обычай в день покушения, 5 ноября, проносить по улицам и сжигать на площади соломенное чучело Гая Фокса.
95
Город Меннингтри славился в Англии очень крупной породой рогатого скота
96
В ходе войны за независимость английских колоний в Америке майор британских войск Фергюссон изобрел в 1776 году новый тип карабина, который по тому времени считался скорострельным
97
«Как поживаете, мистер Блеквуд?» – «Очень хорошо, мистер Лорн! (англ.)
98
Шенкель – обращенная к лошади часть ноги всадника, от колена до щиколотки
99
Повод для войны (лат.)
100
Томпион – известный английский часовой мастер
101
В древнегреческой мифологии многоглазый великан, неусыпный сторож, убитый Гермесом
102
«Мир венчает войну» (лат.)
103
Эрл – графский титул в Англии, восходит к эпохе норманнского завоевания
104
Георг Роджер Кларк – историческое лицо, подполковник, впоследствии генерал, организатор так называемого «великого западного похода» во время войны за независимость американских штатов
105
Особый пояс или связка бус; служил у индейцев символическим знаком власти, своеобразным «летописным» документом и отчасти денежной единицей
106
Квакеры и методисты – пуританские религиозные сектанты в Англии; многие из них бежали в Америку от религиозных преследований; устав секты методистов был более демократичным; к этой секте принадлежали многие крестьяне и ремесленники
107
«Духами» в Англии XVIII века назывались дельцы, занимавшиеся кражей и покупкой детей для перепродажи их в долговое рабство на плантационные хозяйства или предприятия в колониях. Это отвратительное ремесло было незаконным, но в некоторых графствах оно негласно поощрялось.
108
Сахем – выборный старейшина, вождь; он распоряжается всей хозяйственной жизнью и внутренними дедами племени
109
На языке алгонкинского племени гуронов слово «ирокезы» означает «настоящие гадюки»
110
Еще в XVIII столетии у многих племен североамериканских индейцев женщины были душой всех советов, «вершителями мира и войн»
111
Речь идет о Семилетней войне 1756-1763 годов, во время которой разгорелась ожесточенная борьба между Францией и Англией за колониальные владения в Америке, результатом поражения Франции в этой колониальной войне была потеря французами Канады и части Луизианы; Канада объявлена британским владением с 1763 года
112
Меннониты – члены протестантской религиозной секты; проповедуют суровое и беспрекословное исполнение библейских предписаний
113
Каптенармус – сержант, ведающий продовольственным и вещевым имуществом роты
114
Католическая молитва, посвященная мадонне
115
Томас Мор (1478-1535) – гениальный английский гуманист и общественный деятель; казнен по приказу короля Генриха VIII; изложил свои коммунистические взгляды в книге «Утопия», оказавшей огромное влияние на развитие мировой социалистической мысли; Фома Кампанелла (1568-1639) – итальянский коммунист-утопист; провел в тюрьмах двадцать семь лет; в своем «Городе Солнца» нарисовал утопическое идеальное государство на одном из островов Тихого океана
- Корсары. Легенда о Черном Капитане - Владимир Лещенко - Морские приключения
- Битва у рифов - Константин Степанович Собко - Прочая детская литература / Детская образовательная литература / Морские приключения
- Морские тайны - Глеб Голубев - Морские приключения
- Попутный ветер в парусах - Анатолий Дубровный - Морские приключения
- Таинственный остров - Верн Жюль Габриэль - Морские приключения
- Сборник историй бывалого морского путешественника - Сергей Шаврук - Морские приключения
- Славия. Паруса над океаном - Александр Белый - Морские приключения
- И вдруг никого не стало - Изабель Отисье - Морские приключения
- Гордость Алоизия Пенкберна - Джек Лондон - Морские приключения
- Херсон Византийский - Александр Чернобровкин - Морские приключения