Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это неприлично. – Марджи явно нервничала, поскольку не говорила такого Россу с той далекой поры, когда водила его гулять в Центральный парк. Она сердито посмотрела на Росса, на девушку у него за спиной, которую не знала, и на мужчину рядом с ним, которого хорошо знала… однако мистер Джеймс Вейл был нежелательным гостем в этой квартире… – Твоя мать уже в постели.
– Мне нужно ее увидеть. Передай ей, что я здесь. Ну пожалуйста!
Марджи повернулась и вышла из прихожей. Росс провел своих спутников в гостиную, включил свет, предложил им сесть, сел сам и тут же вскочил, чтобы помочь Хизер снять длинное черное пальто. И хотя пальто отнюдь не отличалось элегантностью, Росс бережно, будто манто из шиншиллы, повесил его на спинку стула. Раздавшийся в дверях знакомый голос заставил Росса обернуться:
– Росс, мой мальчик, да ты просто от чертей остаток!
Росс пошел навстречу матери, положил руки ей на плечи, заглянул в ее лицо и поцеловал в щеку.
– Вечно я забываю, каким ты стал большим! – Миссис Данди сжала руку сына. – Я тебя ждала. Точнее, я ждала мисс Глэдд, которую ты должен был сопровождать. Полагаю, это мисс… что… что случилось?
Она подошла к Хизер и, остановившись, удивленно посмотрела на нее. Хизер в свою очередь уставилась на миссис Данди вытаращенными от ужаса глазами так, словно увидела перед собой привидение, а не привлекательную мать семейства в золотистом домашнем платье от Хэтти Карнеги. Росс, заметив странное поведение Хизер, в свою очередь бросил на нее удивленный взгляд:
– Что? В чем дело?
– Ее голос… – запинаясь начала Хизер.
– Мой голос? А что не так с моим голосом?
– Моя дорогая Джудит, – вмешался в разговор Джеймс Вейл. – Рано или поздно это должно было случиться. Мисс Глэдд лишило дара речи потрясающее сходство вашего голоса с голосом ее сестры. И свидетельством тому является то, в какой шок это повергло бедняжку. Мисс Глэдд, ведь сходство действительно поразительное, да?
– Я не могу… это просто невероятно… – кивнула Хизер.
– Вы хотите сказать, что мой голос похож на голос вашей сестры? – нахмурилась Джудит Данди.
– Точь-в-точь! Если я закрою глаза… нет, это немыслимо!
– Так вот оно что! – разволновался Росс. – Хизер! Вот, оказывается, в чем дело! Я о той пластинке! Ты подумала, что это голос твоей сестры, а я – что это голос моей мамы! – Посмотрев на миссис Данди, он внезапно схватил ее за руку. – Боже мой! Так вот почему я решил, что ты приезжала туда! Я услышал, как она говорит, и решил, что это ты! – Он еще сильнее стиснул ее руку. – Значит, на пластинке был записан вовсе не твой голос, а голос сестры Хизер! И с Вейлом говорила не ты, а она! Получается, сестра Хизер и… – Он запнулся и, ошеломленно посмотрев на Хизер, произнес упавшим голосом: – Боже мой!
– Вот именно, – сухо заметил Вейл.
– А не пошли бы вы к черту! – накинулся на него Росс. – Я уже один раз вам хорошенько врезал. Вам что, мало? Хотите повторить?
– Росс, что ты себе позволяешь! – одернула сына миссис Данди. – Если ты о той пластинке…
– Мама, ты ничего об этом не знаешь. Если бы ты слышала запись…
– Я слышала ее. Мистер Хикс любезно принес ее мне.
– Хикс? Ради всего святого! Когда?
– Это не имеет значения. Я слышала ее. И если у сестры мисс Глэдд действительно состоялся этот разговор с Вейлом…
– Моя сестра никогда не говорила с Вейлом! – не выдержала Хизер. – Она его вообще не знала! И никогда не слышала о нем!
– А ты сама-то слышала ту самую пластинку? – поинтересовался Росс.
– Нет! Только первые несколько слов! Если там записан разговор с Вейлом, значит это была твоя мать…
– Я вас умоляю! – перебила девушку миссис Данди. – Вы, дети, знаете об этом гораздо меньше меня и определенно меньше Вейла. На пластинке записан его разговор не со мной. Подобного разговора не могло быть по определению. Но явно и не с сестрой мисс Глэдд, потому что он называл собеседницу Джудит.
– Не хотите ли вы сказать, – сухо спросил Вейл, – что по двойной прихоти природы существует и третья дама с таким же голосом, которую к тому же зовут Джудит?
– Нет, я вообще ничего не хочу сказать. – Миссис Данди наградила его ледяным взглядом. – Мне нечего сказать по этому поводу, а если бы и было, то я не стала бы тратить на вас силы. – Она подошла к дивану и, сев рядом с Хизер, взяла ее за руку. – Моя дорогая, мне ужасно стыдно. Ведь я отлично знаю, что у моего мужа работает девушка, которой сейчас очень несладко. Но мне не хватило человеколюбия, чтобы приехать и поддержать вас. Тем более что мне и самой пришлось нелегко, да и вообще я вдвое старше вас. Но теперь мы будем держаться вместе. Ведь так?
– Мне хочется, – дрожащим голосом произнесла Хизер, – вас обнять и поцеловать. Ваш голос… Миссис Данди, вы даже не представляете себе…
– Конечно не представляю. Мое бедное дитя! Я теперь вообще ничего не знаю. Но думаю, этот человек по имени Хикс все знает. По крайней мере, судя по его тону…
– Хикс? – искренне удивился Росс.
– Да. Именно поэтому я и ждала мисс Глэдд. Он позвонил и сказал, что она, возможно, придет, так как он ее проинструктировал…
– А когда он звонил?
– Час назад. Нет, даже раньше. Он будет здесь с минуты на минуту. – Миссис Данди снова взяла Хизер за руку. – Моя дорогая, он рассказал мне о том, что сегодня случилось… Вы были там, и услышали выстрел, и обнаружили тело вашего зятя… Так вот, по-моему, вы потрясающая девушка. Ведь вы еще совсем ребенок! Я представляла себе этакого солдата в юбке, а вы прелестны, как чудный сон! Мне ужасно стыдно…
– Я правильно понял? – перебил ее Вейл. – Сюда действительно едет Хикс?
– Да.
– А Дик с ним?
– Нет.
– Рад это слышать. Джудит, я приехал сюда, чтобы пролить свет на это дело. По крайней мере, рассказать все, что мне известно…
– Меня не интересует то, что вы можете мне сообщить, – не глядя на Вейла, заявила миссис Данди. – Я даже не стану спрашивать, как вы оказались в компании с моим сыном и мисс Глэдд. Вся эта история настолько непостижима, что я не стану делать вид, будто вообще сохранила способность хоть сколько-нибудь соображать. Я даже не удивилась, когда увидела вас здесь. Я вообще разучилась удивляться. Кажется, мой сын хорошенько вам врезал, как он выразился. И я понятия не имею, заслужили вы
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Требуется мужчина - Рекс Стаут - Классический детектив
- Всех, кроме пса — в полицию… - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть хлыща - Рекс Стаут - Классический детектив
- Погоня за матерью - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убийство из-за книги - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Стаут - Классический детектив
- Роковые деньги - Рекс Стаут - Детектив
- Иммунитет к убийству - Рекс Стаут - Классический детектив