Рейтинговые книги
Читем онлайн Легендарный Василий Буслаев. Первый русский крестоносец - Виктор Поротников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 73

– Это я… я убила его! – запинаясь, лепетала Анфиска. – Пятой стрелой убила!

– Теперь плакать над ним, что ли! – ворчал Фома. – Не дело это, Анфиса, военный строй покидать.

Половецкая орда еще дважды накатывалась на караван и всякий раз с потерями отступала в степь. В промежутках между нападениями половцев еще десяток ладей смогли добраться до спасительной воды. Оставшиеся на катках насады защищать было уже гораздо легче.

Однако у степняков вдруг пропала охота к нападению. Они стали подбирать своих убитых и раненых, к которым уже подбиралось пламя разошедшегося по ковылям пожара. Половцы сели на коней и дружно поскакали к дальним холмам, возле которых Днепр делает излучину. Там тоже были пороги.

– Те пороги неопасные, – успокаивал ратников Яков Залешанин, – их и по воде миновать можно. Надо только глядеть в оба!

Насады шли быстро, держась цепочкой один за другим, и все повторяли маневры головной красной ладьи.

С греческих и генуэзских ладей доносились громкие песни. Купцы радовались удачному избавлению от половецкой опасности. Дальнейший путь уже не казался торговцам столь опасным. Совсем скоро должен был показаться остров Хортица, а через три дня пути от него будет днепровский лиман. Последняя долгая стоянка перед переходом через Русское море.

– Эй, молодцы! – крикнул своим ратникам Василий. – Чего скисли! Ну-ка, запевайте, чтоб иноземцы не думали, будто мы токмо из луков стрелять горазды! – И первым затянул разудалую песню.

Часть вторая

Глава первая. У стен Царьграда

Пролив, разъединяющий Азию и Европу, живущие здесь греки назвали Боспором, что означает «Коровий брод». Этим узким проливом можно попасть из Русского моря в Мраморное. Пропонтиду, по-гречески. На скалистом европейском берегу Пропонтиды широко раскинулся на семи холмах красивейший город мира – Константинополь.

Из всей буслаевской дружины в столице ромеев бывал только Яков Залешанин, и то всего один раз. Он-то и объяснял непонятные местные названия своим соратникам:

– В стародавние времена греки еще не строили христианских храмов, а приносили жертвы демонам языческим – то прекрасным, как цветущие юноши и девы, то уродливым, с мохнатыми козлиными ногами. Поклонялись греки и корове по кличке Ио, которую стерег стоглазый пастух Аргус. Он никогда не смыкал разом все свои глаза, но по очереди – один за другим. Все же Ио каким-то чудом удалось убежать и в этом месте перебраться из Европы на азиатский берег. С той поры и зовется сей пролив Коровьим бродом.

– Дивно-то как! – прошептала зачарованная рассказом Анфиска.

– Ничего себе брод, – усмехнулся Фома, – не всякий пловец переплывет.

Ладьи шли на веслах вдоль близкого европейского берега, крутыми уступами уходившего ввысь. Там, на вершинах каменистых утесов, шевелились на ветру длинные листья гладкоствольных пальм. Противоположный берег был более пологим, его очертания скрадывала сизая дымка. Море у азиатского берега отливало темной синевой, а вздымающиеся вдалеке холмы казались голубыми.

Под отвесными скалами шумел прибой. Местами скалы расступались, словно рассеченные гигантским мечом, открывая взору крохотные зеленые долины и лазоревую гладь укромных бухт. Повсюду зелень деревьев – устремленных к небу кипарисов, раскидистых платанов, широколистных пальм – соседствовала с белой, испещренной трещинами скальной породой, ослепительно сверкающей на солнце.

Там и сям были заметны увенчанные крестами главы церквей и часовенок, возведенных из такого же белого камня, как и утесы под ними. Появлялись небольшие селения, лепившиеся на пологих горных склонах или сбегавшие к самому морю.

– Как же тут люди хлеб выращивают? – удивился Домаш. – Кругом камень!

– Не зря это море зовется Мраморным, – сказал кормчий. – Мрамор добывают здесь испокон веку.

– Разве греки из дерева ничего не строят? – спросил Василий.

– Мало у них леса, – ответил Яков, – потому и строят греки больше из камня.

Ладьи дружно бежали вдоль скалистого берега, все больше заворачивая к югу.

И вот, наконец, открылась глубокая бухта, где раскинулся великий город.

Константинополь был обнесен высокими каменными стенами с мощными четырех– и восьмиугольными башнями. Кое-где в далеких бойницах на гребне стены виднелись маленькие фигурки воинов с копьями в руках. Громада стен и башен поражала своей неприступной монументальностью. Казалось, эти укрепления не человеческих рук дело, но какой-то высшей неведомой силы.

Все на буслаевской ладье были поражены и восхищены открывшимся перед ними видом.

На холмах за грозными стенами блестели медные и свинцовые крыши дворцов и базилик, сверкали купола храмов, гордо высились колонны со статуями наверху. Розовый, белый и желтый мрамор домов затеняли густые сады. Кроны деревьев местами расстилались вдали, подобно зеленому ковру, между высокими строениями.

Яков Залешанин, стоящий у руля, взял резко вправо.

– Вон и гавань Вуколеон, – произнес кормчий и указал рукой на широкий проход между двумя башнями.

С одной стороны гавань Вуколеон была прикрыта мысом, по которому вдоль кромки прибоя тянулась неприступная стена. Поднимаясь от берега в гору, возвышался огромный белокаменный дворец, украшенный нишами, арками и колоннами. К дворцу вели, изгибаясь под острым углом, широкие ступени с балюстрадой.

– Это хоромы кесаря, – кивнул кормчий на громаду дворца. – Вуколеон – бухта ромейского военного флота. Нам сюда путь закрыт. Нам плыть дальше.

Ладьи обогнули мыс, миновали каменный мол, у которого застыли в ряд длинные черные дромоны, боевые суда ромеев.

Однообразно и грозно тянулись по береговым скалам царьградские стены и башни, а за ними проплывали меняющиеся панорамы обширного города, растянувшегося на многие версты по склонам холмов.

– Царьград лежит на семи холмах, – продолжал рассказывать Яков, – потому и зовется Вторым Римом. Вон, видите, громадный замок, он зовется Петрион. За ним вдалеке виден дворец кесаря Константина Багрянородного. Славный, говорят, был воитель, но с Русью он дружил.

– А что это за храм столь дивный? – спросил Василий.

– Это церковь Влахернской Божьей Матери, – ответил кормчий. – Рядом Влахернский дворец, вторая резиденция кесарей.

И храм и дворец поражали своими размерами и красотой.

Гребцы не могли оторвать взор от чудесного зрелища и то и дело сбивались с ритма, замедляя ход ладьи.

– Да! Вот это город! – воскликнул восхищенный Фома. – Представляю, сколь изумителен сей град изнутри! А, Яков?

– Греби давай! – улыбнулся кормчий. – Царьград изнутри выглядит похуже, чем издали.

– Да ну?! – усомнился Фома.

– Скоро увидишь, – опять улыбнулся Яков.

И снова вдоль берега тянулись храмы, палаты, дворцы…

Миновав оконечность городской стены, караван судов прошел еще около трех поприщ. Наконец впереди показалась пристань, которая мало чем отличалась от киевской пристани на Почайне-реке. За пристанью начиналось предместье Царьграда, где при монастыре Святого Мамонта гостевали русские купцы.

Когда насады подошли к пирсу, Анфиска удивленно спросила:

– Куда же подевались греческие и фряжские ладьи?

– У них свое пристанище в Царьграде, милая, – сказал Яков. – Ворона не соседствует с уткой, так и купцы – всякий норовит к своим приткнуться. Так оно надежней.

Управитель монастырского подворья, черноволосый грек по имени Серапион, встречал гостей с Руси ласково, зная, что за свою услужливость может получить щедрое вознаграждение. Чиновники в Византии получали от государства мизерную плату за свой труд, поэтому наживались, как могли.

Серапион разместил русичей в просторных каменных домах подворья с открытыми галереями, с множеством окон и балконов.

Пока купцы и их челядь перетаскивали товары в хранилища, Василий напрямик спросил у черноволосого управляющего, где именно в Царьграде собирается крестоносная рать.

Серапион ничего не смог ответить на это, взирая на Василия такими глазами, будто тот спросил у него нечто непристойное.

Василий пустился в разъяснения, благо грек хорошо говорил по-русски:

– Понимаешь, друг, мы приплыли из Новгорода. Нас тридцать человек. Все мы дали обет поклониться Гробу Господню и мечом послужить вере христианской. Видишь? – Василий показал греку красный крест на своем плаще. – Ваш-то император собирается в крестовый поход?

Серапион виновато улыбался, переминаясь с ноги на ногу:

– Прости меня, русич, но я – человек маленький, замыслы императора мне неведомы. От меня зависит, чтобы купцы с Руси, живя здесь, получали в изобилии хлеб, вино, мясо и овощи. На обратный путь я снабжу вас парусами, веревками и якорями. Я доложу о вашем караване эпарху, который выдаст вам разрешение на посещение нашего великолепного города. Еще я должен переписать всех вас поименно, таковы правила.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легендарный Василий Буслаев. Первый русский крестоносец - Виктор Поротников бесплатно.
Похожие на Легендарный Василий Буслаев. Первый русский крестоносец - Виктор Поротников книги

Оставить комментарий