Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никто из взрослых в Семье не задумывается о таких вещах, как выход на пенсию, сбережения или приобретение какой‑нибудь собственности. Тем более что у Семьи есть задачи поважнее: каждый месяц приходят новые Письма Мо с напоминаниями о надвигающемся восстании единого мирового правительства Антихриста и указаниями на знамения этого, которые происходят в мире. Так, октябрьские обвалы мировых фондовых бирж, по мнению дедушки, свидетельствуют о том, что мир балансирует на грани краха и Антихрист вмешается, чтобы его спасти. Мы готовимся изо дня в день. У нас много консервов, и наши спасательные сумки упакованы. В них хранятся предметы первой необходимости на случай внезапного бегства: сменная одежда, фонарик. Отец отвечает за то, чтобы бросить в свою сумку паспорта членов семьи и немного денег из сейфа. Иногда у нас проводятся учения, и тогда все хватают свои спасательные сумки и бегут к назначенному месту встречи.
Чем многолюднее становится наш дом, тем больше времени для подготовки нам необходимо. Все в Семье следуют Божьему повелению «плодитесь и размножайтесь», и детей теперь в два раза больше, чем взрослых. Дети подрастают, и всплывает одна общая проблема, которая объединяет практически всех девочек Семьи подросткового и предподросткового возраста. Многие из них чувствуют себя травмированными сексуальными контактами со взрослыми мужчинами.
Бывшая няня Давидито — тетя Сара, которая теперь стала ведущим лидером Всемирной службы, рассылает новое письмо только для взрослых под грифом «После прочтения сжечь». Оно называется «Свобода или Камни преткновения» и содержит тезисы изменений сексуальной политики Семьи.
В письме говорится о том, что сексуальные отношения между взрослыми и детьми младшего школьного возраста, по-видимому, оказывают разрушительное воздействие на психику последних, особенно девочек, которые боятся забеременеть. В связи с этим фактом и с учетом преследований, с которыми Семья сталкивается во всем мире из-за заявлений о жестоком обращении с детьми, теперь взрослые не должны заниматься сексом с детьми, не достигшими пятнадцати-шестнадцатилетнего возраста. При желании дети и подростки по-прежнему могут заниматься сексом друг с другом, но обязаны соблюдать осторожность, чтобы не привлекать внимание правоохранительных органов.
Взрослые читают это письмо за закрытыми дверями. Нам о нем сообщают только несколько месяцев спустя, когда отец собрал подростков, живущих в нашем Доме, чтобы объяснить новые правила.
Я испытываю облегчение, хотя никому в этом не признаюсь. Несмотря на то, что мне всего десять лет, я ужасно нервничала из-за того, что через два года мне придется стать женщиной и заниматься сексом со взрослыми мужчинами. Ни одна из старших девочек не говорила со мной об инициации[22], так что я предполагаю, что это что‑то плохое. Одна только мысль о том, что взрослый мужчина будет ко мне прикасаться таким образом, вызывала у меня тошноту. Пятнадцать лет еще совсем не скоро.
Моя тревога постепенно рассеивается — правда, далеко не так быстро, как хотелось бы. Однажды на Ферме появляется Дядя Т, как его здесь называют все. Это высокий, темноволосый, красивый мужчина. Дядя Т — музыкант и маленькая знаменитость в Семье, особенно в латиноамериканском регионе. Каждый раз после своих проповедей мы продаем кассеты с записями его песен, а дома уже много лет смотрим детское шоу «Время дяди Т», которое он ведет.
Я не могу оторвать от него глаз, когда он вдохновенно поет во время Молитвенных Собраний. Но ни разу не замечала, чтобы он обращал на меня внимание. Поэтому когда дядя Т на кухне подозвал меня, я судорожно пыталась понять, что я могла сделать не так. Не слишком ли я ерзала во время его выступления?
Когда я подошла, он взял меня за плечи и наклонился так, что наши глаза оказались на одном уровне. Я готовлюсь к наказанию, но он вдруг чмокает меня в губы. В Семье поощряются любые проявления симпатии, и нас всех призывают обниматься и целоваться, но поцелуй в губы — это же совсем другое. Я отшатываюсь назад.
«Ты когда‑нибудь целовалась по-французски?» — с заговорщицкой улыбкой спрашивает он. Я отвожу взгляд и ничего не отвечаю. Да, я знаю, что такое французский поцелуй, но никогда так не целовалась.
«Посмотри на меня», — настаивает он.
Я поднимаю голову, а он наклоняется ко мне и снова прижимает свой рот к моему. Я чувствую, как его влажный язык давит на мои губы, и еще сильнее их сжимаю.
Он отстраняется и смотрит мне в глаза. «Поцелуи и нежность — вот как мы показываем Божью любовь. Ты что, отказываешься это делать?» На последнем вопросе его голос падает, и я слышу неудовольствие, свидетельствующее о близком наказании. Мне нечего этому противопоставить. Конечно, я считаю, что должна демонстрировать людям Божью любовь. Конечно, я хочу сделать Иисуса счастливым.
«Открой рот», — приказывает он.
Словно робот, я открываю рот, и он просовывает внутрь свой язык. Я стараюсь оставаться неподвижной и сдерживать рвотные позывы. После того как его скользкий как угорь язык, казалось, целую вечность похозяйничал у меня во рту, дядя Т говорит, что я могу идти. На улице я бросаюсь к шлангу и долго-долго полощу рот, чтобы избавиться от неприятного привкуса. Мои мысли возвращаются к тому вечеру, когда я оказалась в постели с дядей Джеффом. Так вот чего хочет дядя Т?!
Поклонение моему герою моментально превращается в отвращение. Меня охватывает смятение и беспокойство. После этого случая я стараюсь не проходить через кухню, где дядя Т может снова застать меня в одиночестве. Я облегченно вздыхаю, когда через шесть недель он уезжает. Я пытаюсь выбросить эту историю из головы. Противно, конечно, но все кончено, его здесь больше нет.
Несколько месяцев спустя я вернулась в пустой класс, чтобы забрать забытый свитер. Вдруг я ощущаю на своем плече большую тяжелую руку, вздрагиваю от неожиданности, а затем смеюсь, обернувшись и увидев, что это всего лишь дядя Билл — один из учителей младшей группы. Это высокий, худощавый, добродушный мужчина с забавными усами и редкими светлыми волосами. Я всегда относилась к нему с доверием. Но прежде чем я успеваю опомниться, он падает передо мной на колени, чтобы меня обнять, затем, схватив меня за плечи, засовывает свой язык мне в рот. Я не могу сдвинуться с места. И он туда же? Я не знаю, что делать, и не понимаю, является ли это богоугодным делом или нет. Я еще больше сбита с толку, когда несколько месяцев спустя взрослые проводят над дядей Биллом обряд экзорцизма, чтобы изгнать из него демона гомосексуализма.
После этого я стараюсь, чтобы рядом со мной
- Опасный возраст - Иоанна Хмелевская - Публицистика
- Ловушка для женщин - Швея Кровавая - Публицистика
- Дед Аполлонский - Екатерина Садур - Биографии и Мемуары
- Хрущев - Уильям Таубман - Биографии и Мемуары
- Свободная культура - Лоуренс Лессиг - Публицистика
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Сквозь слезы. Русская эмоциональная культура - Константин Анатольевич Богданов - Культурология / Публицистика
- В небе – гвардейский Гатчинский - Николай Богданов - Биографии и Мемуары
- НА КАКОМ-ТО ДАЛЁКОМ ПЛЯЖЕ (Жизнь и эпоха Брайана Ино) - Дэвид Шеппард - Биографии и Мемуары
- Вторжение - Генри Лайон Олди - Биографии и Мемуары / Военная документалистика / Русская классическая проза