Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда мы будем внизу, кинь еще один, — и, перемахнув через подоконник, спрыгнул вниз.
Таткино длинное платье оказалось совершенно непригодным для подобных упражнений. Когда она села на подоконник и свесила ноги, подол за что-то зацепился, и это мешало ей дотянуться до нужного места. Андрею пришлось выдирать кусок платья.
Костя, держа в руках подсвечник, торопил их:
— Прыгайте, а то стража вернется!
Ухватив подол обеими руками, Татка спрыгнула вниз и услышала над головой свист воздуха от брошенного подсвечника. В следующую секунду она ткнулась коленями и руками в траву. Виля тут же поставил ее на ноги и, подняв голову к окну, тихо проговорил:
— Останьтесь там! Иначе мы наделаем слишком мною шума.
Андрей сначала скривился, но потом кивнул и захлопнул раму.
Татка с Вилей прошмыгнули в подземелье. Едва за ними закрылась тяжелая входная дверь, как светильники на стенах загорелись сами собой.
— Он нас ждет, — удовлетворенно шепнула Татка и пошла уже знакомой дорогой.
Дверь в жилище Ибиса открылась, едва Татка с Вилей добрались до нее.
Сам Ибис сидел в кресле около камина и довольно улыбался.
— Мы стали часто видеться, — немного картавя, сказал он, приветственно кивая ребятам.
— Мы не хотели тебя тревожить, но обстоятельств заставили, — сказала Татка, подходя ближе.
— Знаю-знаю, — нараспев ответил тот. — И чего же им от меня хотите?
Татка собралась было ответить, но тут вперед вышел Виля, положив руку на рукоять меча:
— Прежде всего я хочу поблагодарить тебя за то, что ты спас мне жизнь.
— О-о, вчерашний немой заговорил! — воскликнул Ибис. — Недурно сделано… Благодарить не надо. Я всего лишь вернул кое-кому в этом замке старый должок. Не считайте это помощью. Я сделал то, что надлежало мне сделать. А вы тоже кое-что должны сделать.
— Мы об этом уже догадались, — ответила Татка. — К тому же именно мы виноваты во всех переменах, которые произошли в этой стране. И мы обязаны все исправить.
— Исправить? — усмехаясь, повторил за ней колдун. — Исправить можно сломанную игрушку. А в жизни ничего исправлять не следует, можно лишь восстановить равновесие.
— Но все так сложно, — не выдержав, пожаловалась ему Татка. — Мы здесь чужие и ничего не знаем. Скажи, Ибис, где этот принц, о котором говорится в предсказании? Как мы его найдем?
Ибис сложил перед собой руки — ладонь к ладони — и, рассматривая пальцы, заговорил, будто декламировал детскую считалку:
— Принца прячет брат мой Адис. Адис никому не верит. Остров служит им укрытием. К острову дороги нет.
— Естественно, — проговорил Виля. — Если это остров, то дороги быть не может. Но нам же придется двигаться в каком-то направлении?
— В направлении Волчьей Горы.
— Там, где живет Один? — спросила Татка, припоминая ужас Феоны и Мелги перед этим разбойником.
— Да, там живет Один. И мне будет очень интересно узнать, как вы сможете с ним договориться.
— Похоже, тебя очень развлекают наши неприятности, — вырвалось у Татки. — Ладно, я уже столько слышала об и этом Одине, что знаю, что ему сказать. Как мне кажется, этот разбойник тоже охраняет принца. Он такая важная персона?
— О нем говорится в предсказании. Если бы принц по жил на острове, где нет войн, он бы прославился как храбрый воин.
Услышав это, Виля озадаченно почесал в затылке:
— Ничего себе — храбрый воин! Сидит на острове, хотя мог бы давным-давно выкинуть Канцлера из дворца! Или ему лень?
— Когда встретишь его, спроси сам, — коротко ответим Ибис.
— Ну вот еще… — пробурчал парень, но Татка, дернув его за локоть, заставила замолчать.
— Скажи, Ибис, — заговорила она, — ты умеешь делать бури?
— Бури? Я давно этим не занимался, но думаю, что могу.
В его словах проскользнула печальная нотка. Татка, вглядевшись в лицо колдуна, полускрытое черными волосами, сказала:
— Знаешь, Ибис, мне кажется, что ты давно ничего не делал. И ты очень рад тем развлечениям, которые мы дли тебя устраиваем.
Ибис, резко подняв лицо, посмотрел на нее.
— Я угадала?
— Да, ты права. Я не вижу смысла что-то делать. Я уже стар и знаю все, что мне полагается знать. Мой брат занят охраной Семурга, и это наполняет смыслом его жизнь. Я никого не охраняю, я просто дотягиваю свой век. Твои колдуны тоже когда-нибудь придут к такому печальному состоянию. Хотя… как я вижу, они не лишали себя удовольствия делать что-то самим. А я, разок поддавшись искушению переложить свои заботы на волшебную силу, практически потерял смысл существования.
Татке стало грустно. Виля тоже немного сник. Затем как «брат по профессии» он счел необходимым сказать:
— Но это просто полоса невезения. Еще все изменится Да и раньше, наверное, все было не так?
— Конечно. — Пронзительные глаза колдуна вдруг стали отрешенными, как будто он всматривался во я что-то очень далекое. — При короле Брале и при его отце, и при отце его отца жизнь была не такой. Я был нужен, и ко мне обращались за помощью.
— Мы тоже пришли к тебе за помощью, — сказала Татка. — Нам нужна буря. Прямо сейчас — с грозой, сильным ветром, громом и всем остальным. Сможешь?
Ибис щелкнул пальцами. И в ответ где-то над их головами приглушенный толстыми стенами рявкнул гром.
— Забирай свою бурю, — сказал Ибис. — Вам надо спешить.
— Да, мы знаем. Спасибо тебе за все, что ты для нас сделал. Все изменится, Ибис. Уж мы-то постараемся. Мм исполним, что должны, нечасто прибегая к помощи колдовства. До свидания!
И они покинули обитель колдуна.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
В этот день жители Светлейшей Лерии решили, что природа сошла с ума.
В считанные минуты небосвод затянуло низкими, свинцовыми тучами. Яркие, изломанные молнии то и дело освещали все вокруг ослепительным светом. Следом за ними грохотали раскаты грома, от которых, казалось, вот-вот должно было треснуть небо. Ливень хлестал с такой силой, что узкие улочки столицы моментально превратились в грязные, бурные потоки. Ветер раздирал крыши на домах и переворачивал повозки, оставленные на улице.
Град камней, поднятых ураганом, обрушился на дворец. Жалобно зазвенели разбитые стекла. По коридорам пронесся сквозняк, задирая шторы и гася свечи. Слуги в ужасе забились по углам. Стражники, оставив свои посты поспешили укрыться от безумства стихии.
Канцлер стоял в своей комнате у разбитого окна и смотрел в сгустившуюся тьму. Он слышал шум и звон, наполнившие дворец, но не обращал на это внимания.
Тем временем Татка и Виля, силой Ибиса выбравшиеся сухими из-под ливня, нашли своих друзей в длинной галерее, пол которой был усыпан осколками зеркал. Костя приветствовал друзей, помахивая какой-то палкой. Андреи был белым от едва сдерживаемой злости.
— Столько зеркал побили. — Он топнул ногой по осколкам. — это к несчастью! И еще эта чертова буря!
— Почему «чертова», Андрюша? — удивилась Татка. — Это же Ибис специально для нас устроил. Чего ты злишься?
— Вам, как всегда, было некогда меня слушать! — рявкнул парень. — Теперь бейте зеркала, пока не надоест!
— Андрюша, но ведь это ты подсказал попросить Ибиса устроить грозу?
— Он подсказал, ты послушала, и ему это не понравилось, — ехидно заметил Костя.
Андрей метнул на него бешеный взгляд и со всей силы ударил рукояткой ножа по единственному зеркалу, уцелевшему в галерее. Татка едва успела отпрыгнуть в сторону, как зеркало взорвалось снопом блестящих осколков.
— Ты что? — Виля ухватил Андрея за руку. — Скажи по-человечески, в чем дело?
— А в том! — огрызнулся тот, вырывая руку. — В том, что, если бы Канцлер узнал о том, что мы бьем зеркала он бы мигом очутился около волшебного зеркала! Дошло?
Татка ахнула, у братьев вытянулись лица.
— Действительно, — прошептал Виля, почесывая в затылке, — он бы принял все меры, чтобы не допустим, нас… А так нам не хватит дня и ночи.
Андрей, выпустив пар, стоял, бессильно опустив руки. Буря за стенами дворца грохотала с удвоенной силой.
Внезапно Виля расхохотался и подмигнул Татке:
— Ну, Ибис, ну, партизан! Не моргнув глазом, устроил бурю, как будто знал о том, что она нам не нужна.
— Ага. Зато ему теперь очень интересно смотреть, как мы будем выкручиваться.
— И в этом вся проблема? — недовольно спросил Костя. — Стоило из-за такой ерунды поднимать шум. Надо, чтобы Канцлер узнал? Так узнает. Пойдем-ка…
Мотнув головой, он вышел из галереи и стал спускаться по широкой лестнице. Виля последовал за ним.
Через минуту до слуха Андрея и Татки донеслись вопли близнецов:
— Где тут еще можно зеркала побить?
Судя по голосам, Костя и Виля направлялись в ту часть дворца, где проживала обслуга.
- Карлуша на Острове Голубой звезды - Борис Карлов - Детская фантастика
- Большая книга ужасов 32 - Мария Некрасова - Детская фантастика
- Пряничная магия - Джейсон Джун - Зарубежные детские книги / Детская фантастика
- Тонконюх из Лисьего королевства - Александр Александрович Александров - Детская фантастика
- Трое из Города - Юлия Галанина - Детская фантастика
- Сердце Абзалета - Ойзин Макганн - Детская фантастика
- Механическое сердце - Андрей Фролов - Детская фантастика
- Отряд «Авангард»: Клинок пери. Багровая графиня. Тёмный Наследник - Евгений Фронтикович Гаглоев - Городская фантастика / Детективная фантастика / Прочая детская литература / Детские остросюжетные / Детская фантастика
- Последний Хранитель - Йон Колфер - Детская фантастика
- Макс - Джеймс Паттерсон - Детская фантастика